Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «syrië betreft maakt mevrouw lijnen » (Néerlandais → Français) :

Wat het zenden van blauwhelmen naar Syrië betreft, maakt mevrouw Lijnen de vergelijking met wat in Libië is gebeurd : er werd een militaire fase aangevat, maar er is niet nagedacht over wat er na de militaire operaties diende te gebeuren.

En ce qui concerne l'envoi des casques bleus en Syrie, Mme Lijnen fait un parallèle avec ce qui s'est passé en Lybie: une phase militaire a été lancée mais on n'a pas mené de réflexion sur ce qui devait se passer après les opérations militaires.


Wat het wapenembargo betreft, herinnert mevrouw Lijnen eraan dat er een internationale consensus bestaat om wapenleveringen aan landen die bepaalde mensenrechtennormen schenden, te verbieden.

À la question de l'embargo sur les armes, Mme Lijnen rappelle qu'il existe un consensus sur le plan international pour interdire les livraisons d'armes à des pays ne respectant pas certains standards en matière de droits de l'homme.


Wat de economische aspecten betreft, onderstreept mevrouw Lijnen dat de Europese Unie al beslist om economische sancties te treffen : verbod op vrachtvluchten, bevriezing van bepaalde tegoeden van de Centrale Bank, verbod op de handel in edelmetaal, enz. Men kan die maatregelen in de tekst van de resolutie vermelden.

Par ailleurs, pour ce qui concerne les aspects économiques, Mme Lijnen souligne que l'Union européenne a déjà décidé d'appliquer des sanctions économiques: interdiction des vols cargo, gel de certains avoirs de la Banque centrale, interdiction du commerce des métaux nobles, etc. Il est possible de mentionner ces mesures dans le texte de la résolution.


Wat de slachtoffers betreft, maakt mevrouw Bosmans een onderscheid tussen directe en indirecte slachtoffers.

En ce qui concerne les victimes, Mme Bosmans fait une distinction entre les victimes directes et les victimes indirectes.


Wat de verenigingen zonder winstoogmerk betreft, maakt mevrouw Nyssens gebruik van de wijziging van de wet van 27 juni 1921 op de verenigingen zonder winstoogmerk om te wijzen op de verwarring die er in de praktijk is ontstaan aangaande de uitzonderingen op de verplichting voor die verenigingen om een dubbele boekhouding te voeren.

En ce qui concerne les associations sans but lucratif, Mme Nyssens profite de la modification apportée à la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif pour évoquer la confusion existant sur le terrain quant aux exceptions à l'obligation pour une association de tenir une comptabilité en partie double.


2. Wat de dekking van het spoornetwerk betreft, is de doelstelling tweeledig: a) in de eerste plaats willen we zorgen voor een goede representativiteit op de grote assen van en naar Brussel, waar meer dan 80 % van de reizigers van de NMBS gebruik van maakt; b) ten tweede willen we steekproeven nemen op zo veel mogelijk verschillende lijnen (in alle delen van het land, zowel zeer drukke als minder drukke lijnen).

2. Au niveau de la couverture du réseau ferroviaire, l'objectif est double: a) en premier lieu, assurer une bonne représentativité sur les grands flux de et vers Bruxelles c'est-à-dire ceux qui captent, ensemble, plus de 80 % de la clientèle de la SNCB; b) en second lieu, sonder un maximum de lignes différentes (dans toutes les régions du pays, lignes fortement fréquentées et moins fréquentées).


Dit antwoord maakte in 2012 het voorwerp uit van een schriftelijke parlementaire vraag nr. 146 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 75) vanwege mevrouw Zuhal Demir. 2. Wat de eretekens betreft : De overgrote meerderheid van de personen die het voorwerp uitmaken van een onderscheiding in onze Nationale Orden staan zelf in voor de aanschaffing van het desbetreffende juweel. Alhoewel het in de praktijk wel meer voorkomt dat derden, en dan voornamelijk de vereniging o ...[+++]

Cette réponse a fait l'objet, en 2012, d'une question parlementaire écrite n° 146 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 75) de la part de Mme Zuhal Demir. 2. En ce qui concerne les distinctions honorifiques: La majorité des personnes faisant l'objet d'une distinction dans les Ordres nationaux est elle-même responsable pour l'acquisition du bijou en question, même si en pratique il n'est pas exceptionnel que des tiers, et en particulier l'association ou l'organisation professionnelle qui a proposé le candidat ou parfois son employeur ou même des amis, achètent le bijou pour le lauréat.


6. Wat de overbelasting van de lijnen 112 betreft, verwijs ik naar mijn antwoord op de vraag nr. 158 van 21 januari 2015. Bij een noodsituatie maakt het openen van een specifiek infonummer voor de betrokken bevolking het mogelijk om een oververzadiging van de telefoonlijnen van de overheden en interventiediensten door oproepen inzake algemene vragen of niet-dringende vragen te vermijden (uw vraag nr. 158 van 21 januari 2015, Vragen ...[+++]

6. Si vous faites référence à la saturation des lignes 112, comme je l'indiquais dans ma réponse à la question n° 158 du 21 janvier 2015, en situation d'urgence, ouvrir un numéro d'information spécifique pour la population concernée permet de diminuer le risque de saturation des lignes téléphoniques des autorités et des services d'intervention d'appels concernant des questions générales ou des demandes non urgentes (votre question n° 158 du 21 janvier 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 14, p. 143) Conformément au contrat-cadre attribué le 27 novembre 2013 à la suite d'un marché public à la société IPG par le SPF Intérieu ...[+++]


Het enige echte compromis van de Commissie industrie, onderzoek en energie, dat gesteund wordt door de heer Busquin, mevrouw Gutiérrez, mevrouw Locatelli en nog een hele reeks sprekers voor mij, evenals door mijzelf en door een groot deel van mijn fractie, betreft het gevaar van een uiterste datum voor de subsidiabiliteit van de lijnen, want dit zou de nekslag betekenen voor de Europese onderzoekers.

Le seul véritable compromis de la commission ITRE, soutenu par M. Busquin, par Mme Gutiérrez, par Mme Locatelli et par toute une série d’orateurs qui m’ont précédée, ainsi que par moi et par une bonne partie de mon groupe, concerne le danger d’une date butoir pour l’éligibilité des lignées, car elle serait - et le commissaire l’a rappelé - un couperet pour les chercheurs d’Europe.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, het ontbreken van vrede in het Midden-Oosten heeft steeds gevaarlijkere gevolgen: er is de dreiging van destabilisatie van de Palestijnse gemeenschap en we hebben te maken met risico's in verband met de Iraanse agressie, en het probleem-Syrië maakt de situatie er niet echt beter op.

- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, l’absence de paix au Proche-Orient entraîne des conséquences de plus en plus dangereuses: menaces de déstabilisation de la communauté palestinienne, risques liés à l’agressivité iranienne, que ne tempèrent guère les inquiétudes syriennes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'syrië betreft maakt mevrouw lijnen' ->

Date index: 2021-01-25
w