Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tegelijk nodig terwijl » (Néerlandais → Français) :

Bovendien hebben bepaalde werkgevers vaak op piekmomenten meerdere bijkomende personen tegelijk nodig, terwijl men tijdens de dalmomenten minder mensen nodig heeft.

Par ailleurs, certains employeurs ont souvent besoin à des moments de pointe de plusieurs personnes supplémentaires en même temps, tandis qu'ils ont besoin de moins de personnes pendant les moments creux.


Mijn fractie blijft haar twijfels hebben bij de haalbaarheid, zeker gelet op de zware besparingen die tegelijk werden opgelegd aan de diverse departementen en zeker gelet op het feit dat uw voorganger in eerdere begrotingsdiscussies op mijn vragen antwoordde dat het niet nodig was om hiervoor een omzendbrief naar de diverse departementen te versturen, terwijl dat in het verleden wel het geval was.

Mon groupe reste dubitatif quant au caractère réaliste de ces chiffres, à plus forte raison au vu des lourdes économies imposées par la même occasion aux différents départements et du fait que, lors de précédentes discussions budgétaires, votre prédécesseur m'avait affirmé qu'il n'était pas nécessaire de transmettre une circulaire à tous les départements à ce sujet, alors que c'était bel et bien le cas dans le passé.


In dit advies werd tevredenheid uitgesproken met het voorstel voor een nieuw bestuursprocesrecht, terwijl tegelijk werd onderstreept dat specifieke bepalingen nodig zijn inzake inbreukprocedures en belangenconflicten (rapporteur: Margrete Auken).

Dans son avis, elle a salué la proposition d'un nouveau droit de procédure administrative tout en soulignant la nécessité de prévoir des dispositions spécifiques concernant les procédures d'infraction et les conflits d'intérêts (rapporteure: Margrete Auken).


Maatregelen om demonstratie te bevorderen kunnen beperkt van omvang blijven, waarbij de kosten voor de economie in toom worden gehouden, terwijl de investeerders tegelijk de nodige zekerheid wordt geboden, zodat de voordelen van vroege invoering kunnen worden binnengehaald.

Les mesures visant à promouvoir la démonstration pourraient être d’ampleur limitée, ce qui permettrait de maîtriser les coûts pour l’économie globale tout en procurant la sécurité nécessaire aux investisseurs, et ainsi de tirer les bénéfices d’un déploiement à bref délai.


De rapporteurs zijn van mening dat aan de media een belangrijke rol toekomt bij het stimuleren van begrip voor het slachtofferschap, terwijl zij tegelijk de nodige maatregelen moeten nemen om ervoor te zorgen dat zij het persoonlijke en gezinsleven van de slachtoffers en hun familieleden in het kader van hun voorlichtingswerkzaamheden beschermen.

Les rapporteures estiment que les médias ont un rôle important à jouer, en encourageant la reconnaissance de l'acte subi au niveau de la société, tout en prenant des mesures appropriées pour garantir la protection de la vie privée et familiale des victimes et de leurs proches dans le cadre de leurs activités d'information.


13. onderstreept het feit dat het langetermijnengagement van de EU ten aanzien van Libië en de andere landen in het Middellandse-Zeegebied gebaseerd moet zijn op vrije handel en investeringen, terwijl tegelijk wordt gezorgd voor duurzame ontwikkeling; verzoekt de Commissie Libië dringend te helpen met zijn toekomstige toetreding tot de WTO en de nodige technische assistentie te verlenen;

13. souligne que l'engagement à long terme de l'Union vis-à-vis de la Libye et des autres pays de la région méditerranéenne doit se fonder sur le libre-échange et l'investissement, tout en garantissant un développement durable; invite la Commission à soutenir d'urgence la Libye en vue de sa future adhésion à l'OMC et à fournir l'assistance technique requise;


Er moeten afdoende stimulansen gevonden worden om die veranderingen op te vangen, vooral aan het adres van de gezinnen die de bijstand moeten krijgen die ze nodig hebben om meer kinderen te krijgen en groot te brengen, terwijl tegelijk vrouwen die hun gezins- en arbeidsleven wensen te combineren, niet benadeeld mogen worden.

Des mesures incitatives adaptées doivent être introduites afin de faire face à cette évolution, notamment en apportant aux familles le soutien dont elles ont besoin pour donner naissance à des enfants plus nombreux et les élever, sans pour autant désavantager les femmes qui souhaitent combiner vie familiale et vie professionnelle.


Wat dit specifieke punt betreft, wordt in het Euratom-Verdrag aan deze doelstelling de nodige aandacht besteed, terwijl dit Verdrag tegelijk erop is gericht om „de voorwaarden te scheppen tot ontwikkeling van een krachtige industrie op het gebied van de kernenergie als bron van ruime energievoorraden (.)”.

À cet égard en particulier, le traité Euratom prend dûment en compte cet objectif, tout en visant à créer les «conditions de développement d'une puissante industrie nucléaire, source de vastes disponibilités d'énergie».


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l' ...[+++]


33. beklemtoont de noodzaak van verdere verbetering van de beveiliging van de buitengrenzen van de uitgebreide Unie door middel van een efficiënte bestrijding van de zwarte handel en de georganiseerde misdaad en door voorbereidingen te treffen voor de spoedige invoering van de Schengen-normen als een voorwaarde voor vrij verkeer, terwijl tegelijk aan de traditionele grensoverschrijdende economische en culturele bevolkingen onder de grensbevolking de nodige aandacht wordt besteed en de asielprocedure overeenkomstig ...[+++]

33. insiste sur la nécessité de continuer à renforcer la sécurité des frontières extérieures de l'Union élargie par une lutte efficace contre les trafics illégaux et la criminalité organisée et de préparer la réalisation rapide des critères de Schengen comme condition pour la libre circulation, ainsi que sur la nécessité de rester attentif, dans le même temps, aux relations transfrontalières traditionnelles, sur le plan économique et culturel, entre les populations de part et d'autre d'une frontière, et de garantir le plein respect des procédures d'asile, conformément à la convention de Genève et à ses protocoles;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegelijk nodig terwijl' ->

Date index: 2021-01-19
w