Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tekortkoming ten dele kunnen verhelpen » (Néerlandais → Français) :

Het voorstel voor een verordening tot instelling van een fonds voor de vergoeding van schade door verontreiniging door olie (COM(2000)0802) van 2002 had deze tekortkoming ten dele kunnen verhelpen, indien het ook betrekking had gehad op schade aan de natuur en het herstellen daarvan.

La proposition de règlement relative à la mise en place d'un Fonds d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (COM(2000)0802) – présentée en 2000 – aurait pu, partiellement, combler cette lacune si elle avait également couvert les dommages causés à la nature et les moyens de les réparer.


Hoewel de EU haar eigen aardgasbehoeften niet zal kunnen dekken, zou de productie van aardgas uit schalieformaties de daling van de conventionele gasproductie in de EU althans ten dele kunnen compenseren en kunnen voorkomen dat de EU nog meer afhankelijk wordt van de invoer van gas.

L’UE n'étant pas destinée à devenir autosuffisante pour son approvisionnement en gaz naturel, elle pourrait, grâce à la production gaz à partir de formations schisteuses, compenser, du moins en partie, la baisse de sa production de gaz conventionnel et éviter que sa dépendance à l'égard des importations de gaz ne s'accroisse.


Ten dele kunnen de verschillen in dynamiek tussen de Europese en de Amerikaanse farmaceutische industrie worden verklaard uit het door de Europese socialezekerheidsinstellingen gewenste kostenbeleid.

Les politiques de maîtrise des coûts des organismes européens de sécurité sociale peuvent expliquer dans une certaine mesure les différentes dynamiques qui caractérisent l’industrie pharmaceutique de l’UE et celle des États-Unis.


Ten dele hebben de beoordelingen een zeker gebrek aan expertise of ervaring inzake het opstellen van SAPARD-plannen bij de nationale autoriteiten kunnen verhelpen.

Les évaluations réalisées ont compensé en partie un certain manque de savoir-faire et d'expérience de la part des autorités nationales dans l'élaboration des plans SAPARD.


5. Ondernemingen van een overeenkomstsluitende Staat waarvan het kapitaal geheel of ten dele, onmiddellijk of middellijk, in het bezit is van, of wordt beheerst door een of meer inwoners van de andere overeenkomstsluitende Staat, worden in de eerstgenoemde Staat niet aan enige belastingheffing of daarmee verband houdende verplichting onderworpen die anders of zwaarder is dan de belastingheffing en daarmee verband houdende verplichtingen waaraan andere, soortgelijke ondernemingen van de eerstgenoemde Staat zijn of kunnen worden onderworpen. ...[+++]

5. Les entreprises d'un Etat contractant, dont le capital est en totalité ou en partie, directement ou indirectement, détenu ou contrôlé par un ou plusieurs résidents de l'autre Etat contractant, ne sont soumises dans le premier Etat à aucune imposition ou obligation y relative, qui est autre ou plus lourde que celles auxquelles sont ou pourront être assujetties les autres entreprises similaires du premier Etat.


Om de situatie die ontstaat als gevolg van vertraging bij de afgifte van verblijfstitels na aankomst ten dele te verhelpen, werd in 2001 het D+C-visum ingevoerd, waardoor houders van een door een lidstaat afgegeven D-visum voor verblijf van langere duur zich vrij in het Schengengebied mogen verplaatsen gedurende de eerste drie maanden van de geldigheid van het D-visum, mits het is afgegeven overeenkomstig de regels die gelden voor visa voor kort verblijf (waaronder controle van de lijst van onderdanen van derde ...[+++]

C'est pour régler cette situation que le règlement n° 1091 a été adopté en 2001, qui introduit les visas de type "D+C" autorisant les titulaires d'un visa de long séjour de type "D" à circuler librement dans l'espace Schengen durant les trois premiers mois de la période de validité de ce visa, dès lors que celui-ci a été délivré conformément aux règles en vigueur pour les visas de courte durée (y compris la consultation du SIS aux fins de non-admission).


Bovendien moet worden vastgesteld dat de communautaire procedures, of het nu gaat om het Stabiliteits- en groeipact (SGP) of om de buitensporig-tekortprocedures (BTP), deze dramatische situatie slechts ten dele kunnen verhelpen, dan wel inefficiënt zijn in een context waarin de zwakke economische groei en de sociale eisen het hervormingsvermogen van de Europese Unie ondermijnen.

De plus, force est de constater que les procédures communautaires qu’il s’agisse du pacte de stabilité et de croissance (PSC) ou les procédures de déficit excessif (PDE) ne résolvent qu’imparfaitement cette situation dramatique voire sont inefficaces dans un contexte où la faible croissance économique et les exigences sociales compromettent la capacité de l’Union européenne à se réformer.


24. wijst er ten aanzien van de geringe middelen op dat het geplande aandeel voor de trans-Europese netwerken in het kader van het actieprogramma relatief te hoog is, omdat de grensregio's slechts ten dele kunnen profiteren van de uitbreiding van de TEN-trajecten, terwijl Europa daarentegen een direct belang bij deze verbindingen met de kandidaat-lidstaten heeft;

24. souligne, face à cette faible dotation financière, que la part prévue pour les réseaux transeuropéens de transport dans le cadre du programme d'action est relativement élevée, étant donné que les régions frontalières ne peuvent directement tirer profit du développement des projets RTE, alors que l'Europe a un intérêt immédiat à ce que soient réalisées de telles liaisons avec les pays candidats;


22. wijst er ten aanzien van de geringe middelen op dat het geplande aandeel voor de trans-Europese netwerken in het kader van het actieprogramma relatief te hoog is, omdat de grensregio's slechts ten dele kunnen profiteren van de uitbreiding van de TEN-trajecten, terwijl Europa daarentegen een direct belang bij deze verbindingen met de kandidaat-lidstaten heeft;

22. souligne, face à cette faible dotation financière, que la part prévue pour les réseaux transeuropéens de transport dans le cadre du programme d'action est relativement élevée, étant donné que les régions frontalières ne peuvent directement tirer profit du développement des projets RTE, alors que l'Europe a un intérêt immédiat à ce que soient réalisées de telles liaisons avec les pays candidats;


De belangstelling voor dergelijke samenwerking, die gewoonlijk met publiek-private samenwerking (PPS) wordt aangeduid, vloeit ten dele voort uit het feit dat overheidsinstellingen zo van de kennis van de particuliere sector kunnen profiteren, met name om de doeltreffendheid te vergroten, en ten dele uit het feit dat zij over beperkte begrotingsmiddelen beschikken.

L’intérêt que suscitent ces formes de coopération, dénommées habituellement « partenariats public-privé » (PPP), s’explique en partie par les avantages que les pouvoirs publics pourraient tirer du savoir faire du secteur privé, notamment pour améliorer l’efficacité, et par les contraintes des budgets publics.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekortkoming ten dele kunnen verhelpen' ->

Date index: 2021-07-13
w