Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «teksten in één enkel stuk behouden » (Néerlandais → Français) :

2.2.3. Een derde oplossing zou erin bestaan dat de teksten in één enkel stuk behouden blijven waarvoor de goedkeuringsprocedure wordt gevolgd die toepasselijk is op de bepalingen die in het ontwerp als essentieel worden beschouwd .

2.2.3. Selon une troisième solution, les textes seraient maintenus dans un instrument unique qui serait soumis à la procédure d'adoption applicable aux dispositions considérées comme essentielles dans le projet.


2.2.3. Een derde oplossing zou erin bestaan dat de teksten in één enkel stuk behouden blijven waarvoor de goedkeuringsprocedure wordt gevolgd die toepasselijk is op de bepalingen die in het ontwerp als essentieel worden beschouwd.

2.2.3. Selon une troisième solution, les textes seraient maintenus dans un instrument unique qui serait soumis à la procédure d'adoption applicable aux dispositions considérées comme essentielles dans le projet.


2.2.3. Een derde oplossing zou erin bestaan dat de teksten in één enkel stuk behouden blijven waarvoor de goedkeuringsprocedure wordt gevolgd die toepasselijk is op de bepalingen die in het ontwerp als essentieel worden beschouwd .

2.2.3. Selon une troisième solution, les textes seraient maintenus dans un instrument unique qui serait soumis à la procédure d'adoption applicable aux dispositions considérées comme essentielles dans le projet.


2.2.3. Een derde oplossing zou erin bestaan dat de teksten in één enkel stuk behouden blijven waarvoor de goedkeuringsprocedure wordt gevolgd die toepasselijk is op de bepalingen die in het ontwerp als essentieel worden beschouwd.

2.2.3. Selon une troisième solution, les textes seraient maintenus dans un instrument unique qui serait soumis à la procédure d'adoption applicable aux dispositions considérées comme essentielles dans le projet.


2.2.2. Een tweede oplossing bestaat erin dat de teksten in één enkel stuk opgenomen blijven waarvan voor alle artikelen met het oog op de goedkeuring ervan de werkwijze van het volledige bicamerisme zou worden gevolgd.

2.2.2. Une deuxième solution préconiserait le maintien des textes dans un instrument unique dont tous les articles seraient soumis à la procédure d'adoption législative bicamérale parfaite.


Overeenkomstig deze rechtspraak werd in het kader van de voorbereidende werkzaamheden (Gedr. stuk, Senaat, buitengewone zitting 1991-1992, nr. 339/2, blz. 3) verklaard dat in geval van twijfel de teksten moeten worden geïnterpreteerd in het licht van deze voorbereidende werkzaamheden die duidelijk aangeven dat de teksten hun vroegerer draagwijdte behouden.

Conformément à cette jurisprudence, il a été déclaré, dans le cadre des travaux préparatoires (Doc. parl., Sénat, session extraordinaire 1991-1992, n° 339/2, page 3), qu'en cas de doute le texte doit s'interpréter à la lumière de ces travaux préparatoires qui indiquent clairement que les textes conservent leur portée antérieure.


Ik heb de eer aan het geacht lid mee te delen dat de ambtenaren van de douane en accijnzen die, ingevolge de voltooiing van de Europese interne markt, buiten de eigen administratie gebezigd zijn, geen enkele van de bevoegdheden die zij krachtens de wettelijke en reglementaire teksten binnen hun eigen administratie bezaten, behouden.

J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que les agents des douanes et accises qui, dans le contexte de l'achèvement du marché intérieur européen sont utilisés en dehors de leur administration, ne conservent aucune des compétences dont ils étaient revêtus au sein de leur propre administration en vertu des textes légaux et réglementaires.


Hieruit volgt dat de bepalingen van de artikelen 49 tot 66, WIB 1992 - behoudens de in artikel 51, WIB 1992 bedoelde forfaitaire beroepskosten - op het stuk van de beroepskosten eveneens gelden wat de vennootschapsbelasting betreft, onder voorbehoud van enkele uitdrukkelijk voorgeschreven afwijkingen.

Il s'ensuit que les dispositions des articles 49 à 66, CIR 1992 - à l'exception des frais professionnels forfaitaires visés à l'article 51, CIR 1992 - relatives à la matière des frais professionnels, sont valables aussi quant à l'impôt des sociétés, sous réserve de quelques exceptions expressément prévues.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'teksten in één enkel stuk behouden' ->

Date index: 2023-05-20
w