Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "termijn voorzien in artikel 371 wib92 " (Nederlands → Frans) :

Art. 9. De PVD is verantwoordelijk voor de bewaring van de medische attesten volgens de termijn voorzien in artikel 21 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid.

Art. 9. L'OPC est responsable de la conservation des attestations médicales selon les délais fixés par l'article 21 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les Fonds de sécurité d'existence.


Art. 122. In artikel 68quinquies van dezelfde wet, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december 1996 en laatst gewijzigd bij de wet van 13 maart 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, eerste lid worden de woorden "aan de Rijksdienst" vervangen door de woorden "aan de Dienst"; 2° in paragraaf 1 wordt het tweede lid vervangen als volgt : "De uitbetalingsinstelling die een kapitaal betaalt na 28 februari 1997 en die de bij artikel 68, § 5, vierde lid opgelegde verplichtingen niet nakomt, is een toeslag van 10 pct. verschuldigd op de laattijdig gestorte bijdragen, alsmede een verwijlinterest van 12 pc ...[+++]

Art. 122. A l'article 68quinquies de la même loi, inséré par l'arrêté royal du 16 décembre 1996 et modifié en dernier lieu par la loi du 13 mars 2013, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1, alinéa 1, les mots "à l'Office" sont remplacés par les mots "au Service"; 2° dans le paragraphe 1, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : "L'organisme débiteur qui paie un capital après le 28 février 1997 et qui ne respecte pas les obligations imposées par l'article 68, § 5, alinéa 4 est tenu de payer une majoration de 10 p.c. sur les retenues versées tardivement ainsi qu'un intérêt de retard de 12 p.c. l'an, à part ...[+++]


Antwoord ontvangen op 12 november 2015 : Het bedrag van de aanslag in de personenbelasting waarin de woonbonus is geïntegreerd, kan enkel op geldige wijze worden betwist door het indienen van een tijdig en geldig bezwaarschrift tegen die aanslag (artikel 371, WIB92) of via een vraag tot ambtshalve ontheffing op grond van artikel 376, § 3, 2 , WIB92.

Réponse reçue le 12 novembre 2015 : Le montant de la cotisation à l’impôt des personnes physiques dans laquelle le bonus logement est intégré ne peut valablement être contesté que par l’introduction d’une réclamation valable et dans le délai requis contre cette cotisation (article 371, CIR92) ou via une demande de dégrèvement d’office sur base de l’article 376, § 3, 2°, CIR92.


Zo bijvoorbeeld, in het geval van de verkoop van alle of een deel van de goederen (bedoeld in artikel 1218, § 3, 4º), begint de termijn verleend aan de notaris-vereffenaar voor de opstelling van de staat van vereffening, pas te lopen na verloop van de termijn voorzien in artikel 1218, § 3, 1º, in het geval dat de verkoop zou gebeuren vóór het verstrijken van deze termijn.

Ainsi, dans l'hypothèse de la vente de tout ou partie des biens (visée à l'article 1218, § 3, 4º), le délai imparti au notaire-liquidateur pour l'établissement de l'état liquidatif ne prendra cours qu'à l'échéance du délai visé à l'article 1218, § 3, 1º, dans l'hypothèse où la vente interviendrait avant l'échéance dudit délai.


De schuldvorderingen, te aanvaarden na het proces-verbaal van verificatie zijn deze die klaarblijkelijk laattijdig aan de curator werden aangemeld. Derhalve buiten de termijn voorzien door artikel 11 wetsontwerp, zijnde de termijn voor indiening van de schuldvorderingen als bepaald door het infaillissement verklarend vonnis.

Les créances à admettre après le procès-verbal de vérification sont celles qui ont manifestement été signalées tardivement au curateur, donc au-delà du délai prévu par l'article 11 du projet de loi, c'est-à-dire le délai fixé pour le dépôt des créances par le jugement déclaratif de faillite.


Op termijn zal het nuttig zijn om een evaluatie uit te voeren van de maatregelen voorzien in artikel 145/26 WIB92.

Il sera utile à terme de réaliser une évaluation des mesures prévues par l'article 145/26 CIR92.


De verlenging van die termijn tot zes maanden, zoals bepaald in artikel 371 van het Wetboek der Inkomstenbelasting, wordt hier niet overgenomen : een dergelijke termijn is immers niet nodig voor de gemeentebelastingen, die meestal minder complex zijn dan de federale inkomstenbelastingen.

La prolongation de ce délai à six mois, telle que prévue à l'article 371 du Code des impôts sur les revenus, n'est pas reprise ici : en effet, un tel délai n'est pas nécessaire pour les taxes communales qui, le plus souvent, sont moins complexes que les taxes fédérales sur les revenus.


Bovendien heft artikel 372 het koninklijk besluit van 30 december 2002 tot vaststelling van de regels voor de toepassing van de vrijstelling van de verpakkingsheffing, voorzien in artikel 371, §3, 3º van de gewone wet van juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, gewijzigd door het koninklijk besluit van 22 april 2003, op.

En outre, l'article 372 abroge l'arrêté royal du 30 décembre 2002 relatif aux modalités d'application de l'exonération de la cotisation d'emballage prévue par l'article 371, paragraphe 3, 3º, de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'État, modifié par l'arrêté royal du 22 avril 2003.


b) in punt 1º worden de woorden " zijn aanvraag zonder verantwoording ingediend heeft nadat het verblijf opgehouden heeft regelmatig te zijn" vervangen door de woorden " zijn asielaanvraag zonder verantwoording ingediend heeft na afloop van de termijn voorzien in artikel 51, eerste lid, of wanneer hij, zonder verantwoording, overeenkomstig artikel 51/6, eerste lid, of artikel 51/ tweede lid, niet aan de meldingsplicht heeft voldaan" ;

b) au point 1º, les mots « a, sans justification, présenté sa demande lorsque le séjour a cessé d'être régulier » sont remplacés par les mots « a, sans justification, présenté sa demande lorsque le séjour a cessé d'être régulier » sont remplacés par les mots « a, sans justification, présenté sa demande d'asile après l'expiration du délai prévu à l'article 51, alinéa 1 , ou s'il n'a pas satisfait, sans justification, à l'obligation de présentation conformément à l'article 51/6, alinéa 1 , ou à l'article 51/7, alinéa 2 » ;


Overweegt de minister maatregelen om de termijn voorzien in artikel 23 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 te verlengen en het verschil in behandeling tussen artikel 23 en artikel 23bis op te heffen?

Le ministre envisage-t-il de prendre des mesures afin de prolonger le délai prévu à l'article 23 dudit arrêté et de supprimer ainsi la différence de traitement entre les articles 23 et 23bis ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'termijn voorzien in artikel 371 wib92' ->

Date index: 2023-08-12
w