Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «termijn waarbinnen grensoverschrijdende overmakingen » (Néerlandais → Français) :

De huidige richtlijn betreffende grensoverschrijdende overmakingen heeft betrekking op de uiterste termijn voor uitvoering van een grensoverschrijdende overmaking: behoudens andersluidende overeenkomst tussen de gebruiker van betalingsdiensten en zijn aanbieder van betalingsdiensten, moet de rekening van de begunstigde bij de aanbieder van betalingsdiensten normaal gesproken binnen de vijf werkdagen met het bedrag van de grensovers ...[+++]

La directive actuelle sur les virements transfrontaliers contient des dispositions sur le délai d'exécution de ces virements: à moins que l'utilisateur de services de paiement et son prestataire en aient convenu autrement, un virement transfrontalier doit, par défaut, être crédité sur le compte du prestataire de services de paiement du bénéficiaire dans les cinq jours ouvrables.


De richtlijn stelt de normale termijn voor de uitvoering van grensoverschrijdende overmakingen derhalve vast op 6 (5+1) dagen.

La directive prévoit donc, pour les virements transfrontaliers, un délai d'exécution par défaut de 5+1 jours.


Dankzij de moderne technologie en de recente ontwikkelingen op dat gebied moet een dergelijke, veel kortere termijn voor de uitvoering van grensoverschrijdende overmakingen immers haalbaar zijn.

Cette réduction des délais pour les virements transfrontaliers devrait être possible grâce aux technologies modernes et aux derniers développements dans ce domaine.


(12) Om in het belang van de duidelijkheid en de eenvoud voor de consument een gecoördineerd omschakelingsproces mogelijk te maken, is het passend één uiterste termijn voor de migratie vast te stellen waarbinnen alle overmakingen en automatische afschrijvingen aan deze technische vereisten moeten voldoen, en daarbij de markt open te laten voor verdere ontwikkeling en innovatie.

(12) Afin de permettre un processus de transition concerté, dans un souci de clarté et de simplicité pour les consommateurs, il y a lieu de définir un délai de migration unique à l'expiration duquel tous les virements et tous les prélèvements devront se conformer à ces exigences techniques, sans pour autant fermer la porte à d'autres évolutions et innovations.


Artikel 6 handelt over de termijn waarbinnen grensoverschrijdende overmakingen moeten worden uitgevoerd.

L'article 6 concerne le délai d'exécution des virements transfrontaliers.


- verlenging van de termijn voor de toepassing van het beginsel van gelijke kosten tot 1 juli 2002 voor elektronische betalingen en tot 1 juli 2003 voor grensoverschrijdende overmakingen, terwijl het Parlement had aangedrongen op een termijn tot 1 maart 2002 resp. 1 maart 2003;

- il a allongé le délai prévu pour l'égalité des frais au 1 juillet 2002 en ce qui concerne les paiements électroniques et au 1 juillet 2003 en ce qui concerne les virements de crédits transfrontaliers, alors que le Parlement avait demandé qu'il soit fixé respectivement au 1 mars 2002 et au 1 mars 2003;


Verdere maatregelen zijn dringend noodzakelijk om één enkel betaalgebied tot stand te brengen, waarbinnen de kosten van kleine grensoverschrijdende overmakingen op een lijn worden gebracht met die van binnenlandse overmakingen, en de Commissie dient verder met voorstellen te komen om één gebied voor betalingen met debetkaarten tot stand te brengen.

Par ailleurs, il convient de s'atteler d'urgence à la création d'un espace unique de paiements dans lequel le coût des virements transfrontaliers d'un faible montant serait aligné sur celui des virements nationaux. De plus, la Commission devrait présenter des propositions visant à l'instauration d'un espace unique de paiements par cartes à débit immédiat.


goedkeuring van een verslag over de tenuitvoerlegging van de richtlijn betreffende grensoverschrijdende overmakingen per augustus 2001 en een wijziging van deze richtlijn in het kader waarvan per 2003 de termijn van zes dagen voor overmakingen wordt verkort en de drempel voor de geld-terug-garantie wordt verhoogd;

l'adoption, d'ici août 2001, d'un rapport sur l'application de la directive concernant les virements transfrontaliers et d'ici à 2003, d'une modification de cette directive réduisant le délai de six jours pour l'exécution des virements et augmentant le seuil de la garantie de remboursement;


14. is van mening dat het in het tijdperk van elektronisch bankieren en Internet niet aanvaardbaar is dat grensoverschrijdende retailbetalingen beduidend meer tijd kosten dan nationale transacties en zeker geen zes dagen in beslag mogen nemen; verzoekt de Commissie derhalve een voorstel in te dienen tot wijziging van de bovengenoemde richtlijn inzake grensoverschrijdende overmakingen in het kader waarvan de termijn voor grensoverschrijdende overschrijvingen wordt verkort ...[+++]

14. estime qu'à l'ère des opérations bancaires électroniques et d'Internet, il n'est pas acceptable que l'exécution des paiements de détail transfrontaliers exige davantage de temps que celle des virements nationaux, et certainement pas un délai de six jours; demande à la Commission de proposer une modification à la directive précitée sur les virements de crédits transfrontaliers, réduisant ce délai à trois jours ouvrables et portant à 50 000 euros la garantie de remboursement; d'autre part, étant donné que les virements entre les pays de la zone euro ne comportent pas de risques de change, cette proposition de modification devra menti ...[+++]


Verschillende respondenten, waaronder enkele overheidsinstanties van lidstaten, staan een verdergaande harmonisatie voor (ten aanzien van termijnen voor het instellen van de actie, de termijn waarbinnen de rechter uitspraak moet doen en de kosten) van de procedures van de verschillende lidstaten voor het instellen van een verbodsactie, althans voor grensoverschrijdende gevallen.

Plusieurs des personnes interrogées, y compris des représentants d’instances publiques, ont plaidé pour une plus grande harmonisation à l’échelle européenne des actions en cessation (concernant les délais d’introduction d’une instance, l’échéance à laquelle une décision doit être rendue et le coût de la procédure), au moins pour les affaires transfrontalières.


w