Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tftp-overeenkomst in juli 2010 goedgekeurd " (Nederlands → Frans) :

Het Parlement heeft de desbetreffende TFTP-overeenkomst in juli 2010 goedgekeurd.

L’accord TFTP a été adopté par le Parlement en juillet 2010.


De ontwerp-overeenkomst werd door de Raad Algemene Zaken van 17 juli 1995 goedgekeurd.

Le projet d'accord a été adopté par le Conseil des Affaires générales du 17 juillet 1995.


De ontwerp-overeenkomst werd door de Raad Algemene Zaken van 17 juli 1995 goedgekeurd.

Le projet d'accord a été adopté par le Conseil des Affaires générales du 17 juillet 1995.


gezien Besluit 2010/412/EU van de Raad van 13 juli 2010 betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika inzake de verwerking en doorgifte van gegevens betreffende het financiële berichtenverkeer van de Europese Unie naar de Verenigde Staten ten behoeve van het programma voor het traceren van terrorismefinanciering (TFTP) en de bijbehorende verklaringen van de Commissie en de Raad,

vu la décision 2010/412/UE du Conseil du 13 juillet 2010 relative à la conclusion de l'accord entre l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique sur le traitement et le transfert de données de messagerie financière de l'Union européenne aux États-Unis aux fins du programme de surveillance du financement du terrorisme (TFTP) , ainsi que les déclarations de la Commission et du Conseil qui l'accompagnaient,


B. overwegende dat een meerderheid binnen het Parlement, na de tijdelijke TFTP-overeenkomst te hebben afgewezen, de huidige TFTP-overeenkomst alleen heeft goedgekeurd wegens de aangescherpte beschermingsmaatregelen die de persoonsgegevens en privacyrechten van EU-burgers moeten waarborgen;

B. considérant qu'après avoir rejeté l'accord TFTP temporaire, une majorité du Parlement n'a donné son approbation à l'actuel accord qu'en raison des protections renforcées qu'il offrait en termes de préservation des données à caractère personnel et des droits des citoyens de l'Union européenne au respect de la vie privée;


– gezien het verslag van 1 maart 2011 over de controle op de tenuitvoerlegging door Europol van de TFTP-overeenkomst die in november 2010 door het gemeenschappelijk controleorgaan van Europol is uitgevoerd,

– vu le rapport du 1 mars 2011 sur l'inspection de la mise en œuvre de l'accord TFTP par Europol, à laquelle l'autorité de contrôle commune d'Europol a procédé en novembre 2010,


– gezien het verslag van 1 maart 2011 over de controle op de tenuitvoerlegging door Europol van de TFTP-overeenkomst die in november 2010 door het gemeenschappelijke controleorgaan van Europol is uitgevoerd,

– vu le rapport du 1 mars 2011 sur l'enquête portant sur la mise en œuvre par Europol de l'accord sur le programme de surveillance du financement du terrorisme (accord TFTP), réalisée en novembre 2010 par l'Autorité de contrôle commune d'Europol,


De bepalingen van artikel 1, punten 2 en 3 alsook van de artikelen 2 tot 41 van het Verdrag betreffende de overeenkomst tot internationaal vervoer van goederen over de weg, afgekort CMR-Verdrag, ondertekend te Genève op 19 mei 1956 en goedgekeurd door de wet van 4 september 1962, alsook de bepalingen van het Protocol bij het bovengenoemde verdrag, ondertekend te Genève op 5 juli 1978 en goedgekeurd door de wet van 25 ap ...[+++]

Les dispositions de l'article 1 , points 2 et 3 ainsi que des articles 2 à 41 de la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route, en abrégé Convention CMR, signée à Genève le 19 mai 1956 et approuvée par la loi du 4 septembre 1962 ainsi que les dispositions du Protocole à la convention précitée, signé à Genève le 5 juillet 1978 et approuvé par la loi du 25 avril 1983, sont applicables au transport national de choses par route.


Op 15 juli 2004 heeft de Senaat het ontwerp van wet goedgekeurd houdende instemming met de Aanvullende Overeenkomst, ondertekend te Brasilia op 20 november 2002, tot wijziging van de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Federatieve Republiek Brazilië tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen, en het Slotprotocol, ondertekend te Brasilia ...[+++]

Le 15 juillet 2004, le Sénat a voté le Projet de loi portant assentiment à la Convention additionnelle, signée à Brasilia le 20 novembre 2002, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République fédérative du Brésil en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu, et au Protocole final, signés à Brasilia le 23 juin 1972.


- Alle basisregels aangaande het tijdskrediet voor de privé-sector werden door de sociale partners vastgelegd in de collectieve overeenkomst nr. 77. Daar is over gesproken toen het wetsontwerp in juli werd goedgekeurd.

- Comme vous le savez, toutes les règles de base relatives au crédit-temps pour le secteur privé ont été fixées par les partenaires sociaux dans la fameuse convention collective n° 77. Nous en avons d'ailleurs discuté lors de l'examen du projet de loi que vous avez voté au mois de juillet dernier.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tftp-overeenkomst in juli 2010 goedgekeurd' ->

Date index: 2021-08-02
w