Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijd moet beschikken " (Nederlands → Frans) :

Spreker meent dat de Senaat, zonder een vertragingspolitiek te voeren, over de nodige tijd moet beschikken om dit belangrijke ontwerp te onderzoeken.

L'intervenant estime que sans chercher à se livrer à des manoeuvres dilatoires, le Sénat doit disposer d'un délai suffisant pour examiner ce projet important.


Het Hof van Cassatie oordeelde tevens dat de thuiswachtdienst van brandweerlieden die bereikbaar moeten zijn en zich op zeer korte termijn naar de kazerne moeten kunnen begeven, niet als arbeidstijd kan worden beschouwd (Cass., 18 mei 2015, S.13.0024.F) (Bron: A. Mortier, commentaar SocialEye, 2 februari 2016) In sommige rechterlijke beslissingen en een deel van de rechtsinterpretatie wordt er evenwel gesteld dat men zich bij oproepbaarheidsdiensten in concreto moet afvragen in hoeverre de werknemer in de mogelijkheid verkeert om onve ...[+++]

De même, la Cour de cassation a considéré que ne pouvait être qualifiée de temps de travail la garde à domicile de pompiers qui doivent pouvoir être joints et se tenir prêts à se présenter à la caserne dans un délai très court (Cass., 18 mai 2015, S.13.0024.F) (Source A. Mortier, commentaire Socialeye, 2 février 2016) Certaines décisions de justice et une partie de la doctrine soutiennent toutefois que, dans l'hypothèse des gardes en régime d'accessibilité, il convient de s'interroger in concreto sur la possibilité dont dispose le travailleur de disposer de manière constante de son temps comme il l'entend (En ce sens, voir: C. trav. Brux ...[+++]


74. merkt op dat jongeren die zijn opgegroeid in een tijd van snelle technologische vooruitgang niet alleen potentieel, talenten en vaardigheden, maar ook waarden en prioriteiten hebben die verschillen van de vorige generatie, en dat het daarom de moeite loont om te wijzen op de noodzaak van programma's en initiatieven die de kloof tussen de generaties kunnen overwinnen; merkt op dat dit zal leiden tot meer begrip voor de sterke punten van de jongere generatie, zoals multitasking, creativiteit, mobiliteit, bereidheid tot verandering en met name teamwerk; benadrukt dat de onderwijs- en opleidingssystemen voldoende soepel ...[+++]

74. constate que les jeunes, qui ont grandi dans un contexte de rapides progrès technologiques, ont non seulement un potentiel, des aptitudes et des compétences, mais aussi des valeurs et des priorités qui diffèrent de ceux des générations précédentes, et qu'il y a lieu, par conséquent, de souligner la nécessité de mettre en place des programmes et des initiatives en vue de combler le fossé entre les générations; que cela permettra en outre de comprendre les atouts de la plus jeune génération, notamment l'exécution simultanée de plusieurs tâches, la créativité, la mobilité, l'ouverture au changement et surtout l'esprit d'équipe; soulig ...[+++]


Rekening houdend met het beperkt aantal aanvragen ingediend vanaf juli 2014, werd intussen op vraag van de Nationale Arbeidsraad een koninklijk besluit van op 7 juni 2015 genomen om de datum van het buiten werking treden uit te stellen tot 1 juli 2016; dit initiatief moet toelaten om over de nodige tijd te beschikken om de maatregel te evalueren.

Entre temps, compte tenu du nombre restreint de demandes introduites à partir de juillet 2014, un arrêté royal daté du 7 juin 2015 a été pris sur avis du Conseil National du Travail afin de reporter au 1er juillet 2016 la date de fin d'application; cette initiative doit permettre de disposer du temps nécessaire pour évaluer la mesure.


De Kamer neemt de nodige tijd en ook de commissie voor de Justitie van de Senaat moet in de mogelijkheid worden gesteld over de nodige tijd te beschikken om over deze belangrijke zaken te beraadslagen.

La Chambre prend son temps et la commission du Sénat doit avoir la possibilité, elle aussi, de disposer du temps nécessaire pour délibérer de ces matières importantes.


De Kamer neemt de nodige tijd en ook de commissie voor de Justitie van de Senaat moet in de mogelijkheid worden gesteld over de nodige tijd te beschikken om over deze belangrijke zaken te beraadslagen.

La Chambre prend son temps et la commission du Sénat doit avoir la possibilité, elle aussi, de disposer du temps nécessaire pour délibérer de ces matières importantes.


De beoogde procedure is complex omdat de vreemdeling de mogelijkheid moet krijgen een asielprocedure te voeren bij de officiële instanties, en over een aantal andere rechten moet beschikken, terwijl hij in principe toch maar een bepaalde tijd op Belgisch grondgebied mag verblijven.

La procédure envisagée est complexe parce qu'elle doit reconnaître à l'étranger la possibilité de poursuivre une procédure d'asile devant les instances officielles, ainsi qu'un certain nombre d'autres droits tout en sachant qu'il n'est en principe pas autorisé à rester sur le sol belge que pour une durée déterminée.


De beoogde procedure is complex omdat de vreemdeling de mogelijkheid moet krijgen een asielprocedure te voeren bij de officiële instanties, en over een aantal andere rechten moet beschikken, terwijl hij in principe toch maar een bepaalde tijd op Belgisch grondgebied mag verblijven.

La procédure envisagée est complexe parce qu'elle doit reconnaître à l'étranger la possibilité de poursuivre une procédure d'asile devant les instances officielles, ainsi qu'un certain nombre d'autres droits tout en sachant qu'il n'est en principe pas autorisé à rester sur le sol belge que pour une durée déterminée.


Daartoe moet men over minstens twee zaken beschikken: - enerzijds een enorme hoeveelheid contactgegevens van Belgische burgers en zelfs van buitenlandse burgers en personen die zich slechts voor korte tijd op ons grondgebied bevinden; - anderzijds een systeem dat alom bekend is en een onbetwiste legitimiteit geniet onder de bevolking, zodat de mededelingen en de instructies in voorkomend geval worden opgevolgd.

Cela présuppose de disposer d'au moins deux choses: - d'une part, d'une masse importante d'informations quant aux coordonnées des citoyens belges, voire étrangers et de passage; - d'autre part, d'une grande notoriété et d'une légitimité à toute épreuve vis-à-vis du grand public afin que les communications et consignes soient respectées le cas échéant.


De combinatie van al deze maatregelen moet het mogelijk maken om te allen tijde over gemotiveerd vrijwillig personeel te beschikken.

La combinaison de l'ensemble de ces mesures doit permettre de disposer, en tout temps, d'un personnel volontaire motivé.




Anderen hebben gezocht naar : nodige tijd moet beschikken     niet als arbeidstijd     concreto     tijd te beschikken     tijd     goed opgeleid     beschikken     nodige tijd     dit initiatief     senaat     bepaalde tijd     mogelijkheid     rechten moet beschikken     korte tijd     daartoe     allen tijde     maatregelen     personeel te beschikken     tijd moet beschikken     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijd moet beschikken' ->

Date index: 2021-09-03
w