Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan te vullen

Vertaling van "tijdens de algemene bespreking uitvoerig werd verwezen " (Nederlands → Frans) :

Dit amendement houdt rekening met de opmerkingen van de Raad van State op dit punt, waarnaar tijdens de algemene bespreking uitvoerig werd verwezen.

Cet amendement prend en compte les observations formulées par le Conseil d'État sur ce point auxquelles il a largement été fait référence lors de la discussion générale.


Dit amendement houdt rekening met de opmerkingen van de Raad van State op dit punt, waarnaar tijdens de algemene bespreking uitvoerig werd verwezen.

Cet amendement prend en compte les observations formulées par le Conseil d'État sur ce point auxquelles il a largement été fait référence lors de la discussion générale.


De minister heeft reeds tijdens de algemene bespreking uitvoerig geantwoord op de bezwaren die in de verantwoording bij het amendement naar voor worden gebracht en herhaalt dat helemaal geen sprake is van een « negatief injunctierecht » in hoofde van de minister van Justitie, zoals de indieners van het amendement ten onrechte poneren.

Le ministre a déjà répondu de manière circonstanciée, lors de la discussion générale, aux objections formulées dans la justification de l'amendement et il réaffirme une fois encore qu'il n'est absolument pas question d'un « droit d'injonction négatif » du ministre de la Justice, contrairement à ce que les auteurs de l'amendement soutiennent à tort.


De minister heeft reeds tijdens de algemene bespreking uitvoerig geantwoord op de bezwaren die in de verantwoording bij het amendement naar voor worden gebracht en herhaalt dat helemaal geen sprake is van een « negatief injunctierecht » in hoofde van de minister van Justitie, zoals de indieners van het amendement ten onrechte poneren.

Le ministre a déjà répondu de manière circonstanciée, lors de la discussion générale, aux objections formulées dans la justification de l'amendement et il réaffirme une fois encore qu'il n'est absolument pas question d'un « droit d'injonction négatif » du ministre de la Justice, contrairement à ce que les auteurs de l'amendement soutiennent à tort.


Het lid herinnert eraan dat zulks haaks staat op wat tijdens de algemene bespreking verklaard werd. Toen was de minister het eens om de termijn van twee maanden in te korten.

Le membre rappelle que ce n'est pas conforme à ce qui avait été dit dans la discussion générale où le ministre était d'accord pour raccourcir le délai de deux mois.


Zo werd tijdens de bespreking van de ontworpen programmawet in de commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt van de Kamer, onderstreept dat « er [...] reeds erg veel vooruitgang [werd] geboekt door de kruising van de databanken van de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) en de POD Maatschappelijke Integratie » met die van andere databanken (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2853/011, pp. 6-7).

Ainsi, lors de la discussion de la loi-programme en projet en commission de l'Intérieur, des Affaires générales et de la Fonction publique de la Chambre, il a été souligné que « de très nombreux progrès ont été réalisés en croisant les banques de données de l'Office des étrangers et du SPP Intégration sociale » et d'autres banques de données (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2853/011, pp. 6-7).


De in het geding zijnde bepaling leidt er evenwel toe dat de verzekeringsprestatie door de verzekeraar aan geen enkele begunstigde kan worden uitgekeerd in het geval waarin de verzekeringnemer die een algemene legataris heeft aangesteld maar wiens wettelijke erfgenamen niet bekend zijn, zoals te dezen, tijdens de in die bepaling bedoelde periode van twee jaar overlijdt : enerzijds, zou de algemene legataris immers geen aanspraak ku ...[+++]

La disposition en cause aboutit cependant à ce que les prestations d'assurance ne puissent être servies par l'assureur à aucun bénéficiaire dans l'hypothèse où, comme en l'espèce, le preneur d'assurance qui a institué un légataire universel mais dont les héritiers légaux ne sont pas connus, décède au cours de la période de deux ans prévue par cette disposition : en effet, d'une part, le légataire universel ne pourrait pas revendiquer l'application de l'article 110/1 de la loi du 25 juin 1992 puisque le bénéfice de cette disposition est subordonné à l'expiration de la période de deux ans prévue par la disposition en cause et que le décès ...[+++]


Naar aanleiding van het arrest nr. 155/2002 werd het ontwerp tijdens de bespreking ervan gewijzigd, teneinde het « [aan te vullen] met de door het Arbitragehof gewenste procedurele waarborgen, met dien verstande dat wordt verwezen naar de terzake relevante bepalingen die vervat zijn in de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming » (ibid., DOC 50-1729/011, p. 4; in dezelfde zin Parl. St., Senaat, 2002-2003, nr. 2-1218/4, p. 11).

A la suite de l'arrêt n° 155/2002, le projet fut amendé dans le cours de la discussion afin de « [le] compléter [.] par les garanties procédurales souhaitées par la Cour d'arbitrage, en se référant aux dispositions pertinentes contenues dans la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse » (ibid., DOC 50-1729/011, p. 4; dans le même sens Doc. parl., Sénat, 2002-2003, n° 2-1218/4, p. 11).


Na uitvoerig overleg, onder andere tijdens de Raad Algemene Zaken en Externe Betrekkingen op 26 januari, werd overeengekomen dat het voorzitterschap een verklaring zou indienen namens de Unie en dat de afzonderlijke lidstaten nationale verklaringen konden indienen die waren gebaseerd op de officiële standpunten van de Europese Unie.

Après d’intensives discussions - y compris au Conseil "Affaires générales et relations extérieures" le 26 janvier -, il a été convenu que la présidence soumettrait une position au nom de l’Union et que les divers États membres pourraient soumettre des positions nationales basées sur des positions déterminées de l’UE.


Deze kwestie, waarover uitvoerig werd gedebatteerd tijdens de bespreking van Brussel I, leidde tot de conclusie dat indien, ondanks de mechanismen die zijn voorzien om de documentatie te vervolledigen, de overgelegde documenten onvoldoende zijn en de rechter de gewenste informatie niet kan verkrijgen, hij het verzoek niet-ontvankelijk kan verklaren.

Cette question a fait l'objet d'un large débat lors de l'élaboration de la convention de Bruxelles de 1968, qui a abouti à la conclusion que la demande peut être déclarée irrecevable si les documents présentés sont insuffisants et si le juge ne peut obtenir les informations souhaitées en dépit des mécanismes prévus pour compléter les documents.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens de algemene bespreking uitvoerig werd verwezen' ->

Date index: 2022-09-11
w