Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tijdens het actualiteitsdebat gezegd » (Néerlandais → Français) :

Zoals tijdens het actualiteitsdebat gezegd, delen de Angolese autoriteiten onze bezorgdheden maar lijken ze eerder een afwachtende houding aan te nemen.

Comme je l'ai expliqué au cours du débat d'actualité, les autorités angolaises partagent nos préoccupations mais ont préféré opter pour une attitude plus attentiste.


Op 27 april 2016 zou er een overleg zijn geweest met de federale overheid en de drie Gewesten. U zou tijdens dit overleg gezegd hebben dat u geen initiatief zou nemen om plastic zakjes te verbieden en u het initiatief zou overlaten aan de Gewesten.

Lors de la concertation du 27 avril 2016 entre l'État fédéral et les trois Régions, vous auriez annoncé ne pas vouloir prendre l'initiative d'interdire les sacs plastiques, préférant laisser cette décision aux Régions.


Zoals reeds uitgebreid besproken tijdens het actualiteitsdebat in de Kamercommissie Buitenlandse Betrekkingen op 11 mei, naar aanleiding van mijn bezoek aan Angola en DRC, speelt Angola een belangrijke rol in deze regio, met name als buurland van DRC met een gemeenschappelijke grens van ruwweg 2500 km, als voorname regionale macht, als voorzitter van de Internationale Conferentie voor de Regio van de Grote Meren en als huidig niet-permanent lid van de VN-Veiligheidsraad.

Ainsi que je l'ai déjà évoqué en détail le 11 mai, lors du débat d'actualité en commission des Relations extérieures de la Chambre à la suite de ma visite en RDC et en Angola: l'Angola joue un rôle majeur dans la région des grands lacs et ce, à plusieurs titres. En effet, il s'agit d'une puissance régionale, un pays limitrophe de la RDC, partageant avec elle une frontière d'environ 2.500 km, qui préside actuellement la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs (CIRGL) et qui est également membre non permanent du Conseil de sécurité des Nations unies.


Ik kan het geachte lid verwijzen naar het antwoord op zijn vraag, gesteld tijdens het actualiteitsdebat over Syrië, dat plaatsvond op 2 mei 2012 (CRIV 53 COM 470 pagina 1-16) en op 27 juni 2012 in de Kamer (CRIV 53 COM 525 pagina 1-17).

Je me permets de renvoyer l'honorable membre pour la réponse à sa question au débat d'actualité qui s'est tenu sur la Syrie le 2 mai 2012 (CRIV 53 COM 470 page 1-16) et le 27 juin 2012 à la Chambre (CRIV 53 COM 525 page 1-17).


Ik kan het geachte lid verwijzen naar het antwoord op zijn vraag, gesteld tijdens het actualiteitsdebat over Syrië, dat plaatsvond op 2 mei 2012 (CRIV 53 COM 470 p. 1-16) en op 27 juni 2012 in de Kamer (CRIV 53 COM 525 pagina 1-17).

Je me permets de renvoyer l'honorable membre pour la réponse à sa question au débat d'actualité qui s'est tenu sur la Syrie le 2 mai 2012 (CRIV 53 COM 470 page 1-16) et le 27 juin 2012 à la Chambre (CRIV 53 COM 525 page 1-17).


Ik heb dit standpunt van de regering herhaald tijdens het actualiteitsdebat over de situatie in Gaza dat plaatsvond in de Senaat op 15 januari 2009.

J’ai rappelé le point de vue du gouvernement lors du débat d’actualité sur la situation à Gaza devant le Sénat le 15 janvier 2009.


Over de andere bepalingen van het amendement nr. 3, namelijk « de eerbiediging van de morele, lichamelijke, geestelijke en seksuele integriteit » hebben verschillende deskundigen tijdens de hoorzitting gezegd dat deze geen reële meerwaarde betekenen ten opzichte van de huidige tekst van de Grondwet, tenzij het expliciteren ervan.

Au sujet des autres dispositions de l'amendement nº 3, à savoir le « respect de son intégrité morale, physique, psychique et sexuelle », plusieurs experts ont affirmé au cours des auditions qu'elles n'apportent aucune plus-value réelle au texte actuel de la Constitution, si ce n'est de les expliciter.


Over de andere bepalingen van het amendement nr. 3, namelijk « de eerbiediging van de morele, lichamelijke, geestelijke en seksuele integriteit » hebben verschillende deskundigen tijdens de hoorzitting gezegd dat deze geen reële meerwaarde betekenen ten opzichte van de huidige tekst van de Grondwet, tenzij het expliciteren ervan.

Au sujet des autres dispositions de l'amendement nº 3, à savoir le « respect de son intégrité morale, physique, psychique et sexuelle », plusieurs experts ont affirmé au cours des auditions qu'elles n'apportent aucune plus-value réelle au texte actuel de la Constitution, si ce n'est de les expliciter.


Niettemin moeten we de kernwaarden van onze Europese democratieën, zoals vrijheid van meningsuiting en bescherming van de media, in acht nemen. Dat heb ik herhaaldelijk tegen mijn Russische collega gezegd, met name tijdens het Belgische voorzitterschap van de Raad van Europa.

Cela dit, il faut aussi prendre en considération les valeurs au coeur de nos démocraties européennes comme la liberté d'expression et la protection des médias, points que j'ai soulevés avec mon homologue russe à plusieurs reprises, notamment lors de la présidence belge du Conseil de l'Europe.


In een interview tijdens het programma De Inspecteur op Radio 2 verklaarde u enerzijds over de achterstand: "De fitnesscentra hebben blijkbaar wat meer tijd nodig, men had mij voor de aankondiging gezegd dat zestig centra al hadden toegezegd, maar dat blijkt achteraf toch wat minder te zijn".

Concernant le retard, vous avez, d'une part, déclaré dans une interview accordée à l'émission De Inspecteur sur Radio 2 que: "les centres de fitness ont visiblement besoin d'un peu plus de temps.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens het actualiteitsdebat gezegd' ->

Date index: 2024-05-31
w