Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toekomst het best gestalte kunnen krijgen » (Néerlandais → Français) :

Vandaag hebben wij vruchtbare besprekingen gevoerd over onze gemeenschappelijke belangen en uitdagingen, en over de lijnen waar­langs de betrekkingen tussen de EU en Rusland in de toekomst het best gestalte kunnen krijgen.

Nous avons mené aujourd'hui une discussion fructueuse sur les intérêts et les défis que nous avons en commun ainsi que sur la meilleure manière d'approfondir les relations entre l'UE et la Russie.


Bevordering van gemeenschappelijke grondslagen en wederzijdse openstelling van programma’s voor efficiëntere en effectievere publieke financiering | Verdere vooruitgang zou gestalte kunnen krijgen in de vorm van gemeenschappelijke grondslagen voor collegiale toetsing, kwaliteitsgaranties en gemeenschappelijke beoordeling van Europese, landelijke en regionale programma's en agentschappen. Dit zou bijdragen tot vereenvoudiging en een betere efficiency en effectiviteit van onderzoeksfinanciering in Europa.

Promouvoir des principes communs et l’ouverture réciproque des programmes afin d’accroître l’efficacité et l’impact du financement public | Des progrès supplémentaires pourraient prendre la forme de principes communs concernant l’examen par les pairs, l’assurance de la qualité et l’évaluation conjointe des agences et des programmes européens, nationaux et régionaux, ce qui pourrait aider à simplifier et améliorer l’efficacité et l’impact du financement de la recherche en Europe.


Consumenten moeten de beste aanbiedingen kunnen krijgen en bedrijven moeten een zo breed mogelijke markt kunnen bereiken – waar in Europa ze zich ook bevinden.

Je souhaite que chaque consommateur puisse bénéficier des meilleures offres et que chaque entreprise puisse accéder au marché le plus étendu, où qu’ils soient en Europe.


Hoe kan het beleid om voor dergelijke gevallen minimumnormen vast te stellen, het best gestalte krijgen-

Quel est le meilleur moyen de réaliser l'objectif d'établir des normes minimales dans de tels cas -


In dit rapport, halverwege Lissabon, wordt nu beschreven hoe we samen kunnen werken aan de toekomst van Europa en hoe we de Lissabon-agenda weer op koers kunnen krijgen.

À mi-chemin de la mise en œuvre de la stratégie de Lisbonne, le présent rapport expose les moyens de travailler ensemble pour l'avenir de l'Europe et de remettre l'agenda de Lisbonne sur la bonne voie.


Consumenten zullen profiteren van duidelijkere en beter te begrijpen informatie door de opstelling van het Europees gestandaardiseerd informatieblad (ESIS), waardoor kredietnemers beter inzicht krijgen in de risico's die aan hun hypotheekovereenkomst zijn verbonden, aanbiedingen kunnen vergelijken en het beste product kunnen uitzoeken dat aan de beste prijs aansluit bij hun behoeften.

Les consommateurs bénéficieront d'informations plus claires et plus compréhensibles grâce à la mise en place de la fiche d'information standardisée européenne (FISE), qui permettra aux emprunteurs de mieux comprendre les risques associés à leur contrat de prêt hypothécaire ainsi que de comparer les offres et de choisir le produit qui répond le mieux à leurs besoins, au meilleur prix.


Een verhoogde bijdrage van de lidstaten zou gestalte kunnen krijgen in de vorm van twee basismodellen.

Une contribution accrue des États membres pourrait se matérialiser sous la forme de deux modèles de base.


Een meer formele betrokkenheid van de EU zou gestalte kunnen krijgen door een tijdige politieke bekrachtiging van het lopende vredesproces, nadat de regering van Colombia een algemeen juridisch kader heeft gecreëerd.

Une implication plus formelle de l'UE pourrait se traduire en temps opportun par un appui politique au processus de paix en cours, une fois que le gouvernement colombien aura défini un cadre juridique global.


Uit de discussie in de Raad ECOFIN is gebleken dat er verschillende opvattingen bestaan over de wijze waarop de overeengekomen beginselen gestalte kunnen krijgen.

Il est apparu, lors du débat mené au sein du Conseil ECOFIN, qu'il existait différentes conceptions concernant la manière d'appliquer le concept de stabilisation.


Wat Burundi betreft is de Raad ten zeerste ingenomen met de aankondiging van bemiddelaar Mandela dat overeenstemming bereikt is over de wijze waarop de overgang in Burundi kan verlopen, zodat de langdurige impasse van de huidige politieke situatie zou kunnen worden doorbroken en de overgang concreet gestalte zal kunnen krijgen.

Quant au Burundi, le Conseil se félicite de l'annonce par le Médiateur Mandela d'un accord sur la direction de la transition qui pourrait permettre de surmonter l'impasse politique et d'assurer la mise en œuvre de la transition.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toekomst het best gestalte kunnen krijgen' ->

Date index: 2021-02-20
w