Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toekomst ongetwijfeld kunnen gebeuren » (Néerlandais → Français) :

De beoordeling van de waarschijnlijkheid van herhaling in het kader van een nieuw onderzoek bij het vervallen van maatregelen vraagt om een benadering die vooruitkijkt naar wat in de toekomst zou kunnen gebeuren als de maatregelen komen te vervallen, niet louter een simpele inventarisatie van de situatie tijdens het TNO.

Dans le cadre d'un réexamen au titre de l'expiration des mesures, le test de «probabilité de réapparition» exige une approche prévisionnelle sur ce qui pourrait se produire dans le futur en cas d'expiration des mesures, et non un simple bilan de la situation au cours du PER.


2. a) Gaat u deze problemen proberen te verhelpen, zodat de betaling van de bedrijfsvoorheffing veel makkelijker kan verlopen? b) Zo ja, welke maatregelen zal u voorzien? c) Zal deze aanpassing dan in de nabije toekomst kunnen gebeuren?

2. a) Tenterez-vous de résoudre ces problèmes en vue de faciliter sensiblement le paiement du précompte professionnel? b) Dans l'affirmative, quelles mesures prévoyez-vous de prendre? c) Les adaptations pourront-elles être effectuées prochainement?


4° Afgezien van de nieuwe regelgeving inzake de toegang tot het motorrijbewijs en de verbetering van de motorrijopleiding, die in de toekomst ongetwijfeld zullen bijdragen tot meer verkeersveiligheid voor motorrijders, kunnen verdere motorvriendelijke infrastructurele aanpassingen ervoor zorgen dat motorongevallen kunnen vermeden worden of de gevolgen ervan kunnen verminderd worden.

4° Mis à part la nouvelle réglementation en matière d'accès au permis de conduire moto et l'amélioration de la formation à la conduite qui contribuera indubitablement à plus de sécurité routière pour les motards, des adaptations d'infrastructure, tenant compte de la spécificité des motos, peuvent contribuer à éviter les accidents ou à en diminuer les conséquences.


In de toekomst zal dit kunnen gebeuren door parlementsleden, magistraten, de gouverneur, de burgemeester, vertegenwoordigers van het Centrum voor gelijkheid van kansen en racismebestrijding en een beperkt aantal NGO's.

À l'avenir, une telle visite pourra être effectuée par les parlementaires, les magistrats, les gouverneurs, les bourgmestres, les représentants du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme et un nombre limité d'ONG.


Het bouwen aan een alternatief voor het vrachtvervoer in Wallonië zal slechts kunnen gebeuren wanneer Wallonië over een duidelijke visie zal beschikken over welk type vrachtvervoer het in de toekomst wenst.

La construction d’une alternative pour le fret en Wallonie ne pourra se mettre en place que lorsque la Wallonie disposera d’une vision claire sur ce qu’elle attend développer comme type de fret dans les années à venir.


5. a) In hoeveel van de gevallen heeft men kunnen ontdekken dat een belangrijke reden of een van de reden en voor de agressie bij de politieke of politiek-religieuze achtergrond van de daders lag - lees: islamieten? b) In hoeveel van de gevallen wordt het onderzoek naar de religieuze achtergrond bij de daders gedaan? c) Moet daar in de toekomst niet meer onderzoek gebeuren?

5. a) Dans combien de cas a-t-on pu identifier des raisons d'ordre politique ou politico-religieux parmi les mobiles des auteurs : j'entends par là les auteurs musulmans? b) Dans combien des cas une enquête est-elle menée sur les pratiques religieuses des auteurs? c) Ces enquêtes ne devraient-elles pas être plus fréquentes à l'avenir?


Kortom, ik zou zeggen dat als zulke moeilijkheden zich voordoen - en dat zou in de toekomst ongetwijfeld kunnen gebeuren - zij vast en zeker minder ernstig zullen zijn dan de theoretische problemen waarop door onderzoekers van de monetaire unie wordt gewezen. Ik denk dus - en dat is ook onze ervaring tot nog toe - dat wij zullen zien dat het economisch beleid van de lidstaten steeds minder uiteen zal lopen. Daarnaast hebben wij, in begrotingstermen, een marge gecreëerd waardoor we moeilijkheden gemakkelijker het hoofd kunnen bieden dan in het verleden.

En définitive, je vous dirais que, évidemment, ces difficultés qui surgissent - qui peuvent sans nul doute apparaître à l'avenir - seront certainement beaucoup moins importantes que celles avancées théoriquement par les spécialistes des unions monétaires, dans la mesure où - et c'est l'expérience que nous en avons jusqu'à aujourd'hui - nous assistons à un rapprochement des situations des politiques économiques des pays et nous avons créé une marge, en termes budgétaires, nous permettant de faire face aux difficultés avec moins de problèmes que par le passé.


In de toekomst kunnen ongetwijfeld nieuwe middelen om te zorgen voor een zo ruim mogelijke verspreiding van de informatie van het Belgisch Staatsblad worden ontwikkeld » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1845/001, p. 12).

Il est certain que dans l'avenir, de nouveaux moyens d'assurer une diffusion la plus large des informations du Moniteur belge pourront être dégagés » (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1845/001, p. 12).


Gelet op de financiering die ook voor de andere erediensten geldt, meen ik dat de Moslimexecutieve ook in de toekomst recht zou moeten hebben op middelen, die vanzelfsprekend binnen de normale controle van de overheidsuitgaven moet kunnen gebeuren.

Vu le financement dont bénéficient les autres cultes, je pense qu'à l'avenir, l'Exécutif des musulmans devrait également avoir droit à des moyens qui, évidemment, feraient l'objet d'un contrôle, comme toutes les dépenses publiques.


Aan de minister van Binnenlandse Zaken vraag ik of academici met expertise in de methodologie van het sociaalwetenschappelijk onderzoek deel zullen uitmaken van het sectoraal comité voor het Rijksregister, zodat in de toekomst afwegingen met meer inzicht en waardering voor de terughoudendheid en deontologie van de onderzoekers kunnen gebeuren.

Au ministre de l'Intérieur, je demande si des universitaires experts dans la méthodologie des recherches socio-scientifiques participeront au comité sectoriel du Registre national, de manière à ce qu'à l'avenir, davantage de considération et d'estime soient accordées à la réserve et la déontologie des chercheurs ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toekomst ongetwijfeld kunnen gebeuren' ->

Date index: 2024-06-01
w