Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toen mijnheer ide zijn vorige vraag stelde " (Nederlands → Frans) :

Toen vorig jaar tijdens een hoorzitting met de heer Olivier Henin, afgevaardigde van minister Reynders, de vraag werd gesteld nopens het gebrek aan transparantie stelde deze dat dit spijkers op laag water zoeken was en dat er gewoon niks te verbergen viel.

Lorsque, l'année dernière, pendant une audition de M. Olivier Henin, délégué du ministre Reynders, la question du manque de transparence avait été évoquée, M. Henin affirma que c'était chercher la petite bête et qu'il n'y avait tout simplement rien à cacher.


Toen vorig jaar tijdens een hoorzitting met de heer Olivier Henin, afgevaardigde van minister Reynders, de vraag werd gesteld nopens het gebrek aan transparantie stelde deze dat dit spijkers op laag water zoeken was en dat er gewoon niks te verbergen viel.

Lorsque, l'année dernière, pendant une audition de M. Olivier Henin, délégué du ministre Reynders, la question du manque de transparence avait été évoquée, M. Henin affirma que c'était chercher la petite bête et qu'il n'y avait tout simplement rien à cacher.


(EN) Mijnheer de Voorzitter, ik spreek mijn zorg uit over de bemoeienis van commissaris McCreevy met de Ierse politiek vorige week, toen hij in een publieke verklaring het beleid van de Ierse regering inzake de ziektekostenverzekering op de Ierse markt ter discussie stelde.

- (EN) Monsieur le Président, j’interviens pour exprimer mon inquiétude face à l’immixtion du commissaire McCreevy dans la politique irlandaise la semaine dernière, l’intéressé ayant fait une déclaration publique mettant en cause la politique menée par le gouvernement irlandais en matière d’assurance santé sur le marché irlandais.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik spreek namens een collega, de heer Kamall, die de Raad de vorige maand vraag H-0688/05 over de textielcontingenten voor China stelde.

- (EN) Monsieur le Président, je prends la parole au nom d’un collègue, M. Kamall, qui a présenté au Conseil le mois dernier la question H-0688/05 concernant les quotas sur les importations de produits textiles en provenance de Chine.


(ES) Mijnheer de Voorzitter, tijdens de laatste plenaire vergadering van de vorige zittingsperiode gunde mijn fractie mij de eer het woord te voeren in een plechtigheid die wij hier in dit Parlement gehouden hebben ter ere van Monnet, Schuman en Spinelli. Ik heb mij toen de vraag gesteld wat de visionaire grondleggers van Europa van de huidige fase van de Europese int ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, lors de la dernière séance plénière de la législature précédente, quand j’ai eu l’honneur de parler au nom de mon groupe à l’occasion d’une célébration organisée par cette Assemblée en hommage à MM. Monnet, Schuman et Spinelli, je m’étais demandé ce que les pères fondateurs, les visionnaires de l’Europe, auraient pensé du stade de la construction européenne auquel nous étions arrivés et ce qu’ils auraient pensé de la Constitution européenne.


- (PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, beste collega's, ik kan me geheel vereenzelvigen met de heer Miller, die zojuist gesproken heeft, en nu helaas niet meer in deze ruimte aanwezig is, toen hij kritiek leverde op de indieners van deze vraag. Hij stelde namelijk dat onze voornaamste opdracht erin bestaat te garanderen dat de regels worden nageleefd.

- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je fais miennes les paroles de notre collègue Miller, qui vient de parler - et je regrette qu'il ne soit pas présent à l'heure actuelle -, quand il a critiqué les auteurs de cette question en disant que notre mission principale est de nous assurer que les règles soient respectées.


- Ik was in de Senaat aanwezig toen mijnheer Ide zijn vorige vraag stelde.

- J'étais présent au Sénat lorsque M. Ide a posé sa question précédente.


Een van de vorige sprekers heeft nog gewezen op de onafhankelijkheid bij de multicentrische experimenten, toen hij de vraag stelde of het niet beter was de woorden `onderzoeker' te gebruiken in plaats van `opdrachtgever'.

Quant aux expérimentations dans le cadre multicentrique, un des points d'indépendance vient encore d'être souligné à cette tribune par un intervenant qui a demandé si nous n'aurions pas eu intérêt à choisir l'investigateur plutôt que le promoteur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toen mijnheer ide zijn vorige vraag stelde' ->

Date index: 2023-11-16
w