Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tussen de beschikbare investeringen enerzijds » (Néerlandais → Français) :

Er gaapt echter een diepe kloof tussen de beschikbare investeringen enerzijds, en geloofwaardige projecten op het terrein anderzijds.

Nous avons connu une discordance entre les investissements disponibles et les projets crédibles sur le terrain.


Naar aanleiding van de vragen van mevrouw Van Riet en mevrouw Thijs verduidelijkt de minister dat er een onderscheid moet gemaakt worden tussen de beschikbare fondsen, enerzijds, en de organisatie van de financiering van de pensioenen, anderzijds.

En réponse aux questions de Mmes Van Riet et Thijs, le ministre précise qu'il faut faire une distinction entre les fonds disponibles et l'organisation du financement des pensions.


Naar aanleiding van de vragen van mevrouw Van Riet en mevrouw Thijs verduidelijkt de minister dat er een onderscheid moet gemaakt worden tussen de beschikbare fondsen, enerzijds, en de organisatie van de financiering van de pensioenen, anderzijds.

En réponse aux questions de Mmes Van Riet et Thijs, le ministre précise qu'il faut faire une distinction entre les fonds disponibles et l'organisation du financement des pensions.


(1) Zie in die zin advies 40.046/4, gegeven op 12 april 2006 over een voorontwerp van ordonnantie « houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie, enerzijds, en de Republiek Peru, anderzijds, inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, ondertekend te Brussel op 12 oktober 2005 » (Gedr. St. Parl. BHG, zitting 2005-2006, nr. A-272) en advies 40.827/2/V, gegeven op 26 j ...[+++]

(1) En ce sens, voir l'avis 40.046/4, donné le 12 avril 2006 sur un avant-projet d'ordonnance portant assentiment à l'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise, d'une part, et la République du Pérou, d'autre part, concernant l'encouragement et la protection réciproques des investissements, fait à Bruxelles le 12 octobre 2005 (Do c. Parl. R.B.C., session 2005-2006, no A-272) et l'avis 40.827/2/V, donné le 26 juillet 2006, sur un avant-projet d'ordonnance « portant assentiment à l'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise, d'une part, et la République de Maurice, d'autre part, concernant l'encouragement et la protection récipr ...[+++]


De heer Nimmegeers vindt het goed dat dit wetsontwerp samen met het wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie, enerzijds, en de regering van de Republiek Peru, anderzijds, inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, ondertekend te Brussel op 12 oktober 2005 (stuk Senaat, 3-1752/1) en het wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst ...[+++]

M. Nimmegeers se réjouit de l'examen simultané du présent projet de loi avec le projet de loi portant assentiment à l'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise, d'une part, et le gouvernement de la République du Pérou, d'autre part, concernant l'encouragement et la protection réciproques des investissements, signé à Bruxelles le 12 octobre 2005 (do c. Sénat, 3-1752/1), et avec le projet de loi portant assentiment à l'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise, d'une part, et la République de Madagascar, d'autre part, concernant l'encouragement et la protection réciproques des investissements, signé à Antananarivo l ...[+++]


4. STELT dat de EU samen met andere ontwikkelde landen na 2012 onverminderd aan klimaat­financiering moet bijdragen, zoals in de besluiten van Durban is aangegeven, ter ondersteuning van initiatieven die concrete resultaten opleveren en kosteneffectief zijn in de context van betekenisvolle mitigatiemaatregelen, teneinde de veerkracht ten aanzien van klimaatverandering te helpen vergroten en de ambitiekloof tussen de huidige toezeggingen en de emissiereducties te verkleinen, zonder daarbij uit het oog te verliezen dat over­lappende initiatieven moeten worden vermeden, dat de beschikbare ...[+++]

4. RÉAFFIRME qu'il importe que l'UE, avec d'autres pays développés, continue de contribuer au financement de la lutte contre le changement climatique après 2012 comme le prévoit la décision prise à Durban, afin de soutenir les initiatives qui produiront des résultats substantiels, présenteront le meilleur rapport coût/efficacité dans le cadre d'actions significatives d'atténuation et contribueront à améliorer la capacité de résilience face au changement climatique, et afin de resserrer l'écart entre les promesses faites actuellement et la réduction des émissions, en veillant tout spécialement à éviter la multiplication des initiatives, à utiliser les fonds disponibles de manière efficace et à tenir compte de la nécessité d'un financement pu ...[+++]


Er moet worden gewerkt aan een duurzame toekomst voor de Europese visserijsector, en worden gezocht naar een evenwicht tussen vangstcapaciteit en visserijinspanning enerzijds en beschikbare visbestanden anderzijds.

Il faut construire un avenir durable pour le secteur européen de la pêche et trouver un équilibre entre les capacités/l'effort de pêche et les ressources disponibles.


Nu dat de fase van de werkelijke onderhandelingen begonnen is, stelde de Raad twee aangelegenheden aan de orde, enerzijds de structuurfondsen, de prestatiereserve en de principiële samenhang tussen het overzicht van de regio's waarvan de lidstaten voorstellen ze in aanmerking te laten komen voor bijstand uit de structuurfondsen ten behoeve van hun economische en sociale omschakeling (doelstelling 2), en het overzicht van zones die ...[+++]

Abordant la phase des négociations véritables, le Conseil a traité deux questions. Il s'agit d'une part des fonds structurels, de la réserve de performance et du principe de cohérence entre la carte des zones que les Etats membres proposent comme étant éligibles au soutien des fonds structurels au titre de la reconversion économique et sociale et la carte des zones notifiées à la Commission au titre de l'article 93, paragraphe 3, point c), du traité et, d'autre part de la cohérence entre la réforme de la PAC et des moyens financiers disponibles au titre de la rubrique 1 des perspectives financières.


Op macro-economisch vlak en op het vlak van impulsen voor de werkgelegenheid en de productieve investeringen, waren de resultaten allesbehalve indrukwekkend. Er kan geen enkel verband worden vastgesteld tussen de notionele interesten, enerzijds, en de productieve investeringen en het scheppen van banen, anderzijds.

Mais sur le plan des effets macro-économiques et pour ce qui est du tonus à apporter à notre tissu économique en termes d'emploi et d'investissements productifs, les résultats n'ont impressionné personne et aucun rapport ne peut être établi entre, d'une part, les intérêts notionnels et, d'autre part, les investissements productifs et la création d'emplois.


Deze acties beogen, enerzijds, de versterking van de institutionele capaciteit van de Andeslanden, teneinde een gunstiger economisch klimaat voor investeringen en ontwikkeling te creëren, en anderzijds, de uitwisseling, aan marktvoorwaarden, van de hulpbronnen (kapitaal, technologie, know-how, afzetkanalen, beheers- en organisatiemogelijkheden) tussen de Europese en lokale bedrijfswereld te vergemakkelijken.

Ces actions doivent viser, d'une part, à renforcer les capacités institutionnelles des pays du Pacte Andin, afin de rendre leur environnement économique plus favorable à l'investissement et au développement et chercher, d'autre part, à faciliter le transfert, aux conditions du marché, des ressources (capital, technologie, savoir-faire, réseaux de commercialisation, capacité de direction et d'organisation) des opérateurs économiques européens aux opérateurs locaux.


w