Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "twee condities hebben bedongen " (Nederlands → Frans) :

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, u zult zich beslist herinneren dat we – zoals mijn collega, de heer Cercas, al aangegeven – twee condities hebben bedongen, toen we op 24 april de verhoging van de steun voor de betalingsbalansen aanvaardden, goedkeurden en ratificeerden. We stelden bij die gelegenheid dat deze ondersteuning aan voorwaarden moest worden verbonden, zeker in de sociale sfeer. We drongen verder aan op transparantie, zodat dit Parlement kan controleren onder welke voorwaarden de overeenkomsten met de betrokken lidstaten zijn afgesloten.

– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, vous vous en souvenez très bien, le 24 avril, mon collègue Alejandro Cercas l’a rappelé, lorsque nous avons accepté, validé, ratifié l’augmentation de la facilité de balance des paiements, nous l’avons fait à deux conditions. La première, que ces aides soient assorties d’une conditionnalité, notamment en matière sociale, et puis qu’il y ait une transparence vis-à-vis de ce Parlement quant aux conditions dans lesquelles de tels accords ont été conclus avec les États membres en question.


Met gevangenisstraf van een maand tot twee jaar en met geldboete van 5 euro tot 125 000 euro worden gestraft, (i) zij die, bedrieglijk, zonder schuldeiser te zijn, deelgenomen hebben aan de stemming bepaald bij artikel XX. 78 van het Wetboek van economisch recht, (ii) zij die als schuldeiser hun schuldvorderingen overdreven hebben en (iii) zij die, hetzij met de schuldenaar, hetzij met enige andere persoon, bijzondere voordelen bedongen hebben om de stemmi ...[+++]

Sont punis d'un emprisonnement d'un mois à deux ans et d'une amende de 5 euros à 125 000 euros, (i) ceux qui ont frauduleusement, sans être créanciers, pris part au vote prévu à l'article XX. 78 du Code de droit économique, (ii) ceux qui, étant créanciers, ont exagéré leurs créances et (iii) ceux qui ont stipulé, soit avec le débiteur, soit avec toutes autres personnes, des avantages particuliers pour orienter le sens de leur vote sur le plan de réorganisation ou qui ont conclu un accord particulier en vertu duquel résulterait en leur faveur un avantage à charge de l'actif du débiteur".


Na de inleiding van een vordering in kort geding eind januari 1996 waarbij RTD vroeg voorlopig de verdeling van de programma's te mogen verderzetten tegen de voorwaarden bedongen in het opgezegde contract, hebben RTD en de rechthebbenden twee voorlopige overeenkomsten gesloten (één op 30 januari 1996 en één op 2 april 1996) waarbij de kabeldistributeurs het recht verleend werd de programma's die zij in januari 1996 verdeelden, verder te verdelen tot 30 juni 1996, tegen bet ...[+++]

Après l'introduction d'une action en justice en référé fin janvier 1996 par laquelle la RTD demandait de pouvoir prolonger provisoirement la distribution des programmes aux conditions prescrites dans le contrat résilié, la RTD et les ayants droit ont conclu deux accords provisoires (l'un le 30 janvier 1996 et l'autre le 2 avril 1996) qui octroyaient aux télédistributeurs le droit de continuer à distribuer les programmes qu'ils distribuaient en janvier 1996 et ce, jusqu'au 30 juin 1996, moyennant le paiement par les télédistributeurs d'une indemnisation provisionnelle d'un montant de 900 millions et ce pour la période du 1 janvier 1996 au ...[+++]


Zodra aan onze vereisten voldaan is, zullen wij dan ook de daad bij het woord voegen. Ik denk overigens dat onze condities in de huidige omstandigheden gemakkelijker vervuld zullen kunnen worden. Zoals u weet, hebben wij al een hele tijd geleden als voorwaarde gesteld dat het zogeheten disengagement-plan voor de Gazastrook, om de Engelse term te gebruiken, tot onderdeel gemaakt wordt van het uiteindelijke vredesakkoord dat wij allen in gedachten hebben en waarvan wij al ja ...[+++]

Nos conditions adoptées il y a quelque temps sont, comme vous le savez, que ce processus connu comme le désengagement de Gaza se fasse dans le cadre de l’accord de paix final auquel nous rêvons et pensons tous, et qui doit aboutir à la coexistence de deux États.


Zodra aan onze vereisten voldaan is, zullen wij dan ook de daad bij het woord voegen. Ik denk overigens dat onze condities in de huidige omstandigheden gemakkelijker vervuld zullen kunnen worden. Zoals u weet, hebben wij al een hele tijd geleden als voorwaarde gesteld dat het zogeheten disengagement -plan voor de Gazastrook, om de Engelse term te gebruiken, tot onderdeel gemaakt wordt van het uiteindelijke vredesakkoord dat wij allen in gedachten hebben en waarvan wij al j ...[+++]

Nos conditions adoptées il y a quelque temps sont, comme vous le savez, que ce processus connu comme le désengagement de Gaza se fasse dans le cadre de l’accord de paix final auquel nous rêvons et pensons tous, et qui doit aboutir à la coexistence de deux États.


Een aantal lidstaten telt een of twee kleinere internationaal opererende luchtvaartmaatschappijen, maar slechts weinig lidstaten hebben reeds te maken gehad met het probleem de door hen bedongen verkeersrechten te moeten verdelen over verschillende maatschappijen.

Dans certains États membres, il existe un ou deux petits transporteurs qui assurent des services internationaux, mais peu d'États membres se sont retrouvés confrontés au problème de devoir répartir entre plusieurs compagnies les droits de trafic qu'ils avaient négociés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee condities hebben bedongen' ->

Date index: 2024-08-13
w