Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tweetalige nederlandstalige kandidaten » (Néerlandais → Français) :

Er is ook een tekort aan tweetalige Nederlandstalige magistraten. Vooral voor het parket van de rechtbank van eerste aanleg is er een gebrek aan tweetalige Nederlandstalige kandidaten.

Il existe également un manque de magistrats bilingues néerlandophones, en particulier pour le parquet du tribunal de première instance.


Maar bij gebreke aan voldoende tweetalige kandidaten kunnen de vacatures ook worden opgevuld door tweetalige Nederlandstalige magistraten.

Toutefois, à défaut d'un nombre suffisant de candidats bilingues, les postes vacants pourront aussi être attribués à des magistrats néerlandophones bilingues.


Maar bij gebreke aan voldoende tweetalige kandidaten kunnen de vacatures ook worden opgevuld door tweetalige Nederlandstalige magistraten.

Toutefois, à défaut d'un nombre suffisant de candidats bilingues, les postes vacants pourront aussi être attribués à des magistrats néerlandophones bilingues.


Maar bij gebreke aan voldoende tweetalige kandidaten kunnen de vacatures ook worden opgevuld door tweetalige Nederlandstalige magistraten.

Toutefois, à défaut d'un nombre suffisant de candidats bilingues, les postes vacants pourront aussi être attribués à des magistrats néerlandophones bilingues.


Om het overtal in de griffies te kunnen ramen, moet men er rekening mee houden dat het tweetalig Nederlandstalig administratief personeel de Franstalige plaatsen mag innemen zolang die betrekkingen niet worden ingevuld door tweetalige Franstalige kandidaten.

Pour apprécier le surnombre dans les greffes, il faut tenir compte du fait que le personnel administratif néerlandophone bilingue pourra occuper des places francophones aussi longtemps que ces postes ne sont pas pourvus par des candidats francophone bilingues.


Onder hetzelfde cijfer 16 van bijlage 2 van het dienstorder, pagina's 55034 en 55035 dient men te lezen : "Betrekkingen Eentalig Nederlandstalige betrekkingen : - Zaventem (3 betrekkingen)", In plaats van : "Betrekking Eentalig Nederlandstalige betrekking : - Zaventem (1 betrekking)". d) wat de tweetalige betrekkingen betreft, opgenomen in de dienstorder en in competitie gesteld in de buitendiensten (Brussel) van de FOD Financiën, dient te worden opgemerkt dat de tweetaligheid (Nederlands/Frans) een vereiste voorwaarde is in hoof ...[+++]

Sous le même chiffre 16 à l'annexe 2 de l'ordre de service, page 55016, il y a lieu de lire : « Emplois Emplois unilingues néerlandophones : - Zaventem (3 emplois) », au lieu de : « Emploi Emploi unilingue néerlandophone : - Zaventem (1 emploi) ». d) en ce qui concerne les emplois bilingues repris à l'ordre de service et mis en compétition dans les services extérieurs (Bruxelles) du SPF finances, il faut noter que le bilinguisme (français/néerlandais) est une obligation à remplir dans le chef des candidats.


De commissie is tweetalig als de selectie wordt opengesteld voor kandidaten die onder de twee taalrollen vallen (Franstalig of Nederlandstalig).

Elle sera bilingue si la sélection est ouverte à des candidats relevant des deux rôles linguistiques (francophone et néerlandophone).


Deze tijdelijke afgedeelde Franstalige rijkswachters - bij gebrek aan tweetalige Nederlandstalige kandidaten - maken dus geen deel uit van het organiek kader van voormeld detachement.

Ces gendarmes francophones détachés temporairement, à défaut de candidats néerlandophones bilingues, ne font donc pas partie du cadre organique dudit détachement.


Wanneer het aantal tweetalige Nederlandstalige kandidaten voor de 3 andere vacante bedieningen voor de afdeling grenscontrole van het veiligheidsdetachement onvoldoende blijkt, wordt naar een pragmatische voorlopige oplossing gegrepen die erop neerkomt dat Franstalige rijkswachters die behoren tot de groep Brabant-Brussel in versterking worden gestuurd naar het veiligheidsdetachement, zodat het publiek aan om het even welk loket aan een grensovergang op de Nationale luchthaven, gebruik kan maken van het Frans of het Nederlands.

Pour les 3 autres emplois vacants pour la division «contrôle aux frontières» du détachement de sécurité, la solution pratique qui est mise en oeuvre à titre précaire, lorsque le nombre de candidats néerlandophones bilingues pour ces emplois s'avère insuffisant, revient à mettre des gendarmes francophones du groupe Brabant-Bruxelles en renfort du détachement de sécurité, de telle manière que, quel que soit le type de guichet à un passage frontière de l'Aéroport national, le public puisse faire usage du français ou du néerlandais.


w