Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uit die uitleg mag blijken " (Nederlands → Frans) :

Uit bovenstaande uiteenzetting mag blijken dat de voornaamste obstakels binnen de 1733 het personeelskader en de infrastructuur is.

On peut déduire des explications qui précèdent que les principaux obstacles au sein du 1733 sont le cadre du personnel et l'infrastructure.


Uit het voorgaande mag blijken dat de assen E313-E34 het laagste incidentenpatroon kennen.

Il ressort de ce qui précède que les axes E313-E34 connaissent le moins d’incidents.


Zoals mag blijken uit de hier meegedeelde informatie, is er nog een belangrijke benuttingscapaciteit ter beschikking in de beide erkende centra.

De plus, il ressort des informations susmentionnées qu'une importante capacité d'exploitation est encore disponible dans les deux centres agréés.


Ondanks de politieke crisissen waarmee het land moest afrekenen, bleef België een trouwe partner zoals mag blijken uit het feit dat onze ambassade in Abidjan open bleef.

Indépendamment des crises politiques qu'a traversé le pays, la Belgique est restée un partenaire attentif. Le maintien de notre Ambassade à Abidjan en témoigne.


Seksueel geweld in gewapende conflicten kan de situatie nog verergeren en een belemmering vormen voor het herstel van de vrede en de veiligheid, zoals mag blijken uit de vele resoluties van de Verenigde Naties (VN)-Veiligheidsraad, onder andere de resoluties over vrouwen, vrede en veiligheid.

Les violences sexuelles dans les conflits peuvent exacerber considérablement tout conflit armé et faire obstacle au rétablissement de la paix et de la sécurité, comme en témoignent de nombreuses résolutions du Conseil de sécurité de l’Organisation des Nations unies (ONU), y compris celles sur les femmes, la paix et la sécurité.


Dat het hier om een ingrijpende hervorming gaat, mag blijken uit de veranderingen op het gebied van bestuur en regionaliseringsinitiatieven. Als gevolg daarvan zullen de belanghebbende partijen en de lidstaten de precieze inhoud van het dagelijkse visserijbeheer namelijk voor een groot deel zelf kunnen invullen.

Les nouveautés concernant la gouvernance et les initiatives régionalisées, qui donneront aux parties prenantes et aux États membres la possibilité de décider de nombreuses modalités de la gestion quotidienne des activités de pêche, mettent en évidence l'ampleur de cette réforme.


Ambities die heel ver reiken, zoals mag blijken uit de politieke prioriteiten die wij voor 2004 hebben vastgelegd.

Des ambitions qui, comme il résulte de manière évidente des priorités politiques que nous nous sommes fixées pour 2004, sont très élevées.


III. JUSTITIE EN BINNENLANDSE ZAKEN De Europese Raad heeft een oplossing gevonden voor het laatste onopgeloste vraagstuk met betrekking tot de oprichting van Europol welke inhoudt dat het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen prejudiciële uitspraken mag doen over de uitlegging van de Europol-Overeenkomst.

III. JUSTICE ET AFFAIRES INTERIEURES Le Conseil européen a réglé la dernière question en suspens concernant l'établissement de la Convention EUROPOL qui permet à la Cour de justice des Communautés européennes de statuer à titre préjudiciel sur l'interprétation de cette convention.


Op grond van de sterke verhoging van de communautaire kredieten en van de kwaliteit van de programma's waarover in het onderhandelingsproces overeenstemming is bereikt, mag worden aangenomen dat de activiteiten in het kader van doelstelling 5b ook in de nieuwe periode zeer succesvol zullen blijken.

La forte augmentation des crédits communautaires et la qualité des programmes qui ont été négociés permettent d'escompter que la nouvelle phase de l'Objectif 5b sera elle aussi un grand succès.


Om te beoordelen of voldoende vooruitgang geboekt is, hanteert de Commissie de volgende criteria : - uit het onderzoek moet blijken dat ten minste tweederde van de bijkantoren in de steekproef (tegen 4 % in februari 1993) hun cliënten volledige schriftelijke informatie verschaft, conform de verschillende punten van de Richtsnoeren die de banken hiertoe in 1992 voor zichzelf opgesteld hebben; - het probleem van de "dubbele kosten" moet zijn verholpen; hiervan mag slechts in maximaal 10 % van de gevallen sprake van zijn (in februari 1993 werden bij 43 % van de overboekingen dubbele kosten geconstateerd); - elke bank die betrokken is bij ...[+++]

Pour juger si les progès ont été suffisants, la Commission appliquera les critères suivants: - l'enquête devrait permettre de montrer que deux tiers au moins des agences figurant dans l'échantillon (contre 4% en février 1993) fournissent à leur clientèle des informations écrites complètes, conformes aux différents points énumérés dans les Lignes directrices que les banques se sont données à cet égard en 1992; - le problème du "double prélèvement" devrait être éliminé; 10% au maximum de tels cas seraient tolérés (en février 1993, ils ont été constatés dans 43% des virements); - chaque banque intervenant dans un virement transfrontalier devrait effectuer le paiement au plus tard le jour ouvrable qui ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : uiteenzetting mag blijken     voorgaande mag blijken     uit de hier     zoals mag blijken     uit het feit     hier     blijken     uitspraken mag doen     over de uitlegging     succesvol zullen blijken     onderzoek moet blijken     uit die uitleg mag blijken     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit die uitleg mag blijken' ->

Date index: 2022-11-04
w