Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemeen bevoorrechte schuldeiser
Bevoorrechte crediteur
Bevoorrechte schuldeiser
Bevoorrechte schuldvordering
Dekking van het ziekterisico
Moederschapsuitkering
Ouderschapstoelage
Postnatale uitkering
Preferente crediteur
Preferente schuldeiser
Prenatale uitkering
Recht tot vervolging voor bevoorrechte schuldeisers
Recht tot vervolging voor bevoorrechte vorderingen
Uitkering bij ernstige invaliditeit
Uitkering bij geboorte
Uitkering bij ziekte
Uitkering ouderschapsverlof
Uitkering wegens ernstige invaliditeit
Voorwaardelijke uitkering
Workfare
Ziekteverzekering

Vertaling van "uitkering als bevoorrecht " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
moederschapsuitkering [ postnatale uitkering | prenatale uitkering | uitkering bij geboorte ]

allocation de maternité [ allocation de naissance | allocation postnatale | allocation prénatale ]


recht tot vervolging voor bevoorrechte schuldeisers | recht tot vervolging voor bevoorrechte vorderingen

droit de poursuite pour ses créances privilégiées


bevoorrechte crediteur | bevoorrechte schuldeiser | preferente crediteur | preferente schuldeiser

créancier dont la créance est garantie par un privilège | créancier privilégié




algemeen bevoorrechte schuldeiser

créancier néficiant d'un privilège général


uitkering bij ernstige invaliditeit | uitkering wegens ernstige invaliditeit

allocation pour invalidité grave


ouderschapstoelage [ uitkering ouderschapsverlof ]

allocation parentale [ allocation d'éducation | allocation de congé parental | assurance parentale ]


ziekteverzekering [ dekking van het ziekterisico | uitkering bij ziekte ]

assurance maladie [ allocation de maladie ]




Voorwaardelijke uitkering | Workfare

allocation conditionnelle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Naast het systeem van de forfaitaire uitkering als bevoorrecht middel om de zorgverleners aan te sporen om met het FMO samen te werken, worden in het voorlaatste lid van artikel 15 van de wet van 31 maart 2010 verscheidene andere middelen vermeld die daartoe kunnen worden aangewend.

A côté du système de l'indemnité forfaitaire, qui est le moyen privilégié pour amener les dispensateurs à coopérer avec le FAM, l'article 15 avant dernier alinéa de la loi du 31 mars 2010 énonce plusieurs autres moyens qui peuvent être mis en oeuvre à cette fin.


In de prejudiciële vraag worden de Belgische en buitenlandse gerechtigden op een inschakelingsuitkering vergeleken met de vreemdelingen die onderdanen zijn van landen waarmee België geen internationale overeenkomst van sociale zekerheid heeft gesloten of die niet tot de categorie van de bevoorrechte vreemdelingen behoren, aangezien die laatsten die uitkering niet genieten, ook al vervullen zij alle andere voorwaarden voor de toeken ...[+++]

La question préjudicielle compare les bénéficiaires belges et étrangers d'une allocation d'insertion aux étrangers ressortissants de pays avec lesquels la Belgique n'a pas conclu de convention internationale de sécurité sociale ou qui ne relèvent pas de la catégorie des étrangers privilégiés, ces derniers ne bénéficiant pas de cette allocation, même s'ils réunissent toutes les autres conditions d'octroi de celle-ci.


De bevoorrechte samenwonenden hebben een partner die een uitkering geniet waarvan het dagelijks bedrag niet hoger is dan 31,14 euro.

Les cohabitants privilégiés ont un ou une partenaire qui bénéficie d'une allocation dont le montant journalier ne dépasse pas les 31,14 euros.


De bevoorrechte samenwonenden hebben een partner die een uitkering geniet waarvan het dagelijks bedrag niet hoger is dan 31,14 euro.

Les cohabitants privilégiés ont un ou une partenaire qui bénéficie d'une allocation dont le montant journalier ne dépasse pas les 31,14 euros.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De uitkeerbare winst van De Post, na de afhoudingen bedoeld in artikel 50 en na uitkering van het Bevoorrecht Dividend of het uitstel van het Bevoorrecht Dividend van een eerder boekjaar, kan aanleiding geven tot de verdeling van een dividend gelijk verdeeld tussen alle aandelen A en B, die dus voor de aandelen B een bijkomend dividend uitmaakt ten opzichte van het Bevoorrecht Dividend.

Le bénéfice distribuable de La Poste, après les prélèvements prévus à l'article 50 et après distribution du Dividende privilégié ou du report du Dividende Privilégié d'un exercice antérieur, peut donner lieu à la distribution d'un dividende réparti également entre toutes les actions A et B, qui est donc pour les actions B, un dividende supplémentaire par rapport au Dividende privilégié.


De uitkeerbare winst van De Post, na de afhoudingen bedoeld in artikel 50 en na uitkering van het Bevoorrecht Dividend of het uitstel van het Bevoorrecht Dividend van een eerder boekjaar, kan aanleiding geven tot de verdeling van een dividend gelijk verdeeld tussen alle aandelen A en B, die dus voor de aandelen B een bijkomend dividend uitmaakt ten opzichte van het Bevoorrecht Dividend.

Le bénéfice distribuable de La Poste, après les prélèvements prévus à l'article 50 et après distribution du Dividende privilégié ou du report du Dividende Privilégié d'un exercice antérieur, peut donner lieu à la distribution d'un dividende réparti également entre toutes les actions A et B, qui est donc pour les actions B, un dividende supplémentaire par rapport au Dividende Privilégié.


1. a) Houdt de regeling voor de andere categorieën dan de " niet-bevoorrechte" samenwonenden (gezinshoofden, alleenstaande en bevoorrechte samenwonenden) in dat de beperking van de duurtijd tot drie jaar pas ingaat vanaf hun 30e en dus de facto doorloopt tot hun 33e? b) Impliceert dit dat de beperking van de duurtijd voor werkzoekenden uit deze categorie, die op hun 18e instromen in het stelsel, pas 12 jaar later begint te lopen en zij dus ten vroegste na 15 jaar hun uitkering kunnen verliezen?

1. a) Le régime applicable aux autres catégories que les cohabitants " non privilégiés" (chefs de ménage, isolés et cohabitants privilégiés) implique-t-il que la limitation de la durée à trois ans ne commence à courir qu'à partir de l'âge de 30 ans et s'étend donc de fait jusqu'à l'âge de 33 ans? b) Cela implique-t-il que la limitation de la durée pour les demandeurs d'emploi de cette catégorie qui entrent dans le système à l'âge de 18 ans ne commence à courir que 12 ans plus tard et que ces personnes ne sont donc susceptibles de perdre le bénéfice de leur allocation que 15 ans plus tard?


w