Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vandaag neemt europa " (Nederlands → Frans) :

Vandaag neemt de Commissie verdere stappen om vaart te zetten achter de kapitaalmarktenunie (KMU), een spilinitiatief van de Commissie Juncker voor meer banen en groei in Europa.

Aujourd'hui, la Commission prend de nouvelles mesures pour faire avancer l'union des marchés des capitaux (UMC), un projet essentiel de la Commission Juncker pour stimuler l'emploi et la croissance en Europe.


Tijdens een ceremonie die vandaag plaatsvindt in Brussel neemt Nantes, de zesde grootste stad van Frankrijk, de titel van Groene hoofdstad van Europa over van Vitoria-Gasteiz in Spanje.

Lors d’une cérémonie qui s'est tenue à Bruxelles aujourd’hui, Nantes, sixième plus grande ville de France, reprend le titre de Capitale verte de l'Europe, qui était détenue par la ville espagnole de Vitoria-Gasteiz.


Zo neemt een van de grootste Italiaanse kranten, de Corriere della Sera, vandaag een loopje met Europa door te stellen dat wij te laat en alleen na dit journalistenoptreden in actie zijn gekomen, wat niet klopt.

Par exemple, aujourd’hui un grand quotidien italien, le Corriere della Sera, s’est moqué de l’Europe en disant que nous avons agi trop tard et seulement après ces événements avec les journalistes.


Tot slot ben ik het met de heer Corbett eens dat er hier vandaag veel is gesproken over democratie, maar dat wanneer men de tijd en moeite neemt om het aantal mensen die in alle referenda in Europa over de Grondwet en het Verdrag van Lissabon hebben gestemd bij elkaar op te tellen, blijkt dat meer dan 27 miljoen Europeanen vóór hebben gestemd en 24 miljoen tegen.

Enfin, je suis d’accord avec M. Corbett: nous avons beaucoup parlé de démocratie ici aujourd’hui, mais – pour ceux qui en prennent le temps et la peine – si on additionne le nombre de personnes qui ont voté sur la constitution et le traité de Lisbonne dans tous les référendums en Europe, il y a plus de 27 millions d’Européens qui ont dit «oui» et 24 millions qui ont dit «non».


Het lijkt erop dat het verslag dat vandaag voor ons ligt, deze twee zaken niet in overweging neemt, vooral waar het gaat over de gevolgen ervan voor de economische ontwikkeling en werkgelegenheid in Europa.

Il semble que le rapport dont nous discutons aujourd’hui ignore ces deux problèmes, en particulier du point de vue de leurs conséquences pour le développement économique et l’emploi en Europe.


– (DE)Mevrouw de Voorzitter, we hebben nog steeds geen wetgeving die aantoont dat het Parlement de klimaatbescherming in Europa serieus neemt en we moeten onze krachten bundelen om alles waarover we vandaag gestemd hebben, daadwerkelijk te bereiken via die wetgeving.

– (DE) Madame la Présidente, nous avons encore la législation au moyen de laquelle le Parlement peut démontrer que nous prenons la protection du climat au sérieux en Europe, et nous devons rassembler tous nos efforts afin de pouvoir véritablement réaliser, grâce à cette législation, tout ce sur quoi nous n’avons pas voté aujourd’hui.


Ik ben hier dus heel duidelijk over: ik geloof niet dat wij vandaag voldoen aan het criterium van Kopenhagen voor wat betreft onze capaciteit nieuwe landen op te nemen zonder ons elan te verliezen, en ik wil eenvoudigweg zeggen, mijnheer de Voorzitter, dat het werkelijk een heel sterk signaal zou zijn als we tegen de mensen zouden zeggen: Europa neemt zijn lot weer in eigen handen wanneer het in staat is te zeggen wat zijn grenzen zijn.

Alors, je le dis très clairement, je crois que nous ne remplissons pas aujourd’hui le critère de Copenhague sur la capacité de l’Union à avoir de nouveaux adhérents sans briser son élan et je dirai simplement, Monsieur le Président, que ce serait un signe vraiment très fort que de dire aux peuples: l’Europe reprend son destin en main en étant capable de dire quelles sont ses frontières.


Brussel, 21 oktober 2011- Vandaag neemt Europa een historische stap met de lancering van de eerste twee operationele Galileo-satellieten met een Soyuz-draagraket om 12:30 MET vanuit Kourou (Frans Guyana), om op 23 000 kilometer in een baan om de aarde te worden gebracht.

Bruxelles, le 21 octobre 2011 – L’Europe ouvre aujourd’hui un chapitre important de son histoire: à 12h30 CET, à Kourou, en Guyane française, elle lancera les deux premiers satellites opérationnels Galileo avec un lanceur Soyouz pour atteindre leur orbite à 23 000 kilomètres d’altitude.


- Collega Ramoudt neemt vandaag deel aan een vergadering van de commissie Economie van de Raad van Europa in Londen.

- Notre collègue Ramoudt participe aujourd'hui à une réunion de la Commission des questions économiques du Conseil de l'Europe à Londres.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vandaag neemt europa' ->

Date index: 2023-07-13
w