Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vanwege het te belastend karakter ervan » (Néerlandais → Français) :

Een parlementair mandaat in de Nederlandse of Franstalige gemeenschapsraad is cumuleerbaar met een mandaat in de Senaat, maar een mandaat in het Brussels parlement kan met geen ander mandaat worden gecumuleerd, vanwege het te belastend karakter ervan.

Un mandat de membre du parlement de la Communauté française ou de la Communauté flamande peut être cumulé avec un mandat au Sénat mais un mandat au parlement bruxellois ne peut être cumulé avec aucun autre mandat, parce qu'il s'agit d'un mandat trop astreignant.


Een parlementair mandaat in de Nederlandse of Franstalige gemeenschapsraad is cumuleerbaar met een mandaat in de Senaat, maar een mandaat in het Brussels parlement kan met geen ander mandaat worden gecumuleerd, vanwege het te belastend karakter ervan.

Un mandat de membre du parlement de la Communauté française ou de la Communauté flamande peut être cumulé avec un mandat au Sénat mais un mandat au parlement bruxellois ne peut être cumulé avec aucun autre mandat, parce qu'il s'agit d'un mandat trop astreignant.


Sommige rechters nemen — ten onrechte — een aarzelende houding aan om het proces-verbaal van vaststelling enige beslissende bewijswaarde toe te kennen, vanwege het niet-tegensprekelijk karakter ervan.

Certains juges hésitent — à tort — à accorder une force probante déterminante au procès-verbal de constat par huissier, en raison de son caractère non contradictoire.


Sommige rechters nemen — ten onrechte — een aarzelende houding aan om het proces-verbaal van vaststelling enige beslissende bewijswaarde toe te kennen, vanwege het niet-tegensprekelijk karakter ervan.

Certains juges hésitent — à tort — à accorder une force probante déterminante au procès-verbal de constat par huissier, en raison de son caractère non contradictoire.


De argumenten voor een dergelijk proces lijken me overtuigend en het is duidelijk dat de ­ uiteindelijk toch beperkte ­ kosten van een proces in België, op lange termijn tot aanzienlijke besparingen kunnen leiden vanwege het preventieve karakter ervan.

Les arguments en faveur d'un tel procès me semblent convaincants et il est clair que des dépenses ­ finalement limitées ­ pour mener un tel procès en Belgique sont susceptibles de générer, à titre préventif, des économies considérables.


Hopelijk zal de Commissie dit keer komen met een voorstel voor bindende wetgeving in plaats van de aanbeveling die ze vorig jaar juli heeft gedaan en waarop veel kritiek is gekomen vanwege het vrijblijvende karakter ervan.

Le Comité espère que, cette fois, la Commission proposera une législation contraignante au lieu de la recommandation de juillet dernier, dont la nature facultative a suscité beaucoup de critiques.


(76) Aangezien de doelstelling van deze verordening, namelijk het waarborgen van een geharmoniseerde aanpak ten aanzien van beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, niet voldoende door de lidstaten kan worden verwezenlijkt en derhalve, vanwege de gevolgen, de complexiteit en het grensoverschrijdende en internationale karakter ervan, beter door d ...[+++]

(76) Étant donné que l’objectif du présent règlement, consistant à garantir une conception harmonisée des mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, ne peut pas être réalisé de manière suffisante par les États membres et peut donc, en raison de ses effets, de sa complexité, de son caractère transfrontalier et international, être mieux atteint au niveau de l’UE, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l’article 5 du traité sur l’Union européenne.


4. Vanwege het vertrouwelijke karakter ervan, worden de in artikel 6 genoemde minimale beveiligingsnormen, alsook het in artikel 4 genoemde procedurehandboek, na te zijn goedgekeurd door de Raad van bestuur, niet gepubliceerd.

4. Les normes minimales de sécurité visées à l'article 6 ainsi que le manuel de procédures visé à l'article 4, une fois approuvés par le Conseil des gouverneurs, ne sont pas publiés en raison de leur nature confidentielle.


De Rechtbank is van oordeel dat de beoordeling van de grondslag van de vervolgingen jegens de beklaagden noodzakelijkerwijze afhangt van de regelmatigheid van het deskundigenonderzoek en dat geen enkele wetsbepaling expressis verbis en zonder mogelijke betwisting de verplichting oplegt dat het deskundigenonderzoek dat door de onderzoeksrechter of de procureur des Konings wordt bevolen voorafgaand aan de fase van de berechting, op contradictoire wijze zou worden gevoerd, zodat het niet vaststaat dat het te dezen betwiste deskundigenonderzoek noodzakelijkerwijze door onregelmatigheid is aangetast vanwege ...[+++]

Le Tribunal considère que l'appréciation du fondement des poursuites dont les prévenus font l'objet dépend nécessairement de la régularité de l'expertise et qu'aucune disposition légale n'impose expressis verbis, et sans contestation possible, que l'expertise ordonnée par le juge d'instruction ou le procureur du Roi préalablement à la phase de jugement soit menée de façon contradictoire, de telle sorte qu'il n'est pas acquis que l'expertise litigieuse en l'espèce soit nécessairement entachée d'irrégularité du fait de sa non-contradiction au point qu'elle doive d'emblée être écartée des débats.


De in het bestreden decreet vervatte bevoegdheidsdelegatie aan de gedelegeerd bestuurder (artikel 8) en aan de Vlaamse Regering (artikelen 12 en 13) is eveneens in strijd met de vermelde bepaling en, vanwege het zeer ruime karakter ervan, met het legaliteitsbeginsel.

La délégation de compétences à l'administrateur délégué (article 8) et au Gouvernement flamand (articles 12 et 13) que contient le décret litigieux est également en contradiction avec la disposition précitée et, à cause de son caractère très large, avec le principe de légalité.


w