Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vastgelegde afspraken gemaakt " (Nederlands → Frans) :

Als het beheer van de gegevensbronnen en de persoons- en ondernemingsgegevens die erin worden bewaard, wordt toevertrouwd aan een persoon die diensten in onderaanneming uitvoert, worden tussen de partijen van de aannemingsovereenkomst duidelijke en schriftelijk vastgelegde afspraken gemaakt over de uitvoering van de bepalingen van dit besluit.

Si la gestion des sources de données et des données à caractère personnel et d'entreprise qui y sont répertoriées, est confiée à une personne effectuant des services en sous-traitance, des accords clairs et fixés par écrit sur l'exécution des dispositions du présent arrêté, sont conclus entre les parties du contrat d'entreprise.


Binnen deze terugkeerbegeleiding worden er afspraken gemaakt tussen de ambtenaar van de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) en het gezin in irregulier verblijf die in een conventie worden vastgelegd.

Dans le cadre de cet accompagnement au retour, des engagements sont passés entre l'agent de l'Office des Étrangers (OE) et la famille en séjour irrégulier.


In deze overeenkomst wordt de termijn vastgelegd waarbinnen het gezin het land moet verlaten, wordt het adres van verblijf vastgelegd (dit kan de eigen woning zijn, bij familie of vrienden, of indien het gezin ervoor kiest opvang in een open centrum) en worden afspraken gemaakt omtrent de meldingsplicht, de toewijzing van een coach, enz. Dit zou toelaten dat de minderjarigen in menswaardige omstandigheden de repatriëring kunnen voorbereiden.

Dans cette convention seraient fixés le délai dans lequel la famille devrait quitter le pays, l'adresse de résidence (il peut s'agir de l'habitation personnelle, d'un hébergement dans la famille ou chez des amis ou, si la famille choisit cette option, d'un accueil en centre ouvert) et des accords concernant l'obligation de signalement, l'attribution d'un coach, etc.


In deze overeenkomst wordt de termijn vastgelegd waarbinnen het gezin het land moet verlaten, wordt het adres van verblijf vastgelegd (dit kan de eigen woning zijn, bij familie of vrienden, of indien het gezin ervoor kiest opvang in een open centrum) en worden afspraken gemaakt omtrent de meldingsplicht, de toewijzing van een coach, enz. Dit zou toelaten dat de minderjarigen in menswaardige omstandigheden de repatriëring kunnen voorbereiden.

Dans cette convention seraient fixés le délai dans lequel la famille devrait quitter le pays, l'adresse de résidence (il peut s'agir de l'habitation personnelle, d'un hébergement dans la famille ou chez des amis ou, si la famille choisit cette option, d'un accueil en centre ouvert) et des accords concernant l'obligation de signalement, l'attribution d'un coach, etc.


Deze problemen zijn uiteindelijk opgelost geraakt en er zijn terzake concrete engagementen vastgelegd in een afzonderlijke overeenkomst tussen Italië en Slovenië. In deze afzonderlijke overeenkomst werden tevens afspraken gemaakt met betrekking tot regionale economische samenwerking.

Ces problèmes ont finalement pû être résolus et l'Italie et la Slovénie ont scellé des engagements concrets à cet égard, dans un accord séparé, qui implique, notamment, des arrangements en matière de coopération économique régionale.


Indien van deze mogelijkheid tot samenwerking gebruik wordt gemaakt, dan zijn de volgende voorwaarden van toepassing : 1° de regeling wordt in het schoolreglement van de school waar de leerling is ingeschreven opgenomen; 2° het schoolreglement van de school waar de leerling is ingeschreven, blijft onverkort van toepassing; 3° de regeling wordt voorafgaand onderhandeld in de lokale comités, bevoegd inzake arbeidsvoorwaarden en personeelsaangelegenheden, van de betrokken scholen; 4° de leraars van de andere school die aan de leerling vorming geven : a) maken stemgerechtigd deel uit van de bevoegde klassenraden in het geval het scholen b ...[+++]

S'il est fait usage de cette possibilité de coopération, les conditions suivantes s'appliquent : 1° les mesures sont reprises dans le règlement d'école de l'école où l'élève est inscrit ; 2° le règlement d'école de l'école où l'élève est inscrit continue à s'appliquer intégralement ; 3° les mesures sont négociées au préalable dans les comités locaux compétents en matière de conditions de travail et de gestion des ressources humaines, des écoles concernées ; 4° les enseignants de l'autre école qui assurent la formation de l'élève : a) font partie des conseils de classe compétents et y ont voix délibérative dans le cas où il s'agit d'écoles appartenant à la même autorité scolaire ; b) font partie des conseils de classe compétents et y ont ...[+++]


d) Zo het overleg leidt tot een akkoord, dienen de gemaakte afspraken vastgelegd te worden in een collectieve arbeidsovereenkomst, te sluiten ten laatste op 15 augustus 2007.

d) Lorsque la concertation aboutit à un accord, les dispositions prises doivent être définies dans une convention collective de travail, à conclure le 15 août 2007 au plus tard.


d) Zo het overleg leidt tot een akkoord, dienen de gemaakte afspraken vastgelegd te worden in een collectieve arbeidsovereenkomst, te sluiten ten laatste op 15 augustus 2007.

d) Lorsque la concertation aboutit à un accord, les dispositions prises doivent être définies dans une convention collective de travail, à conclure le 15 août 2007 au plus tard.


Indien het beheer van de sociale gegevensbanken en de sociale gegevens van persoonlijke aard die erin worden bewaard, wordt toevertrouwd aan een persoon die werken in onderaanneming uitvoert, worden tussen de partijen van de aannemingsovereenkomst duidelijke en schriftelijk vastgelegde afspraken gemaakt met betrekking tot de uitvoering van de bepalingen van dit besluit.

Si la gestion des banques de données sociales et des données sociales à caractère personnel y conservées est confiée à une personne qui exécute des travaux en sous-traitance, les parties au contrat de sous-traitance fixent des accords précis et établis par écrit concernant l'exécution des dispositions du présent arrêté.


Inderdaad met hen worden duidelijke afspraken gemaakt die vastgelegd worden (omschrijving van hun managementfunctie en hun mandaatopdrachten, te behalen strategische en operationele doelstellingen en de te behalen resultaten) in een document.

En effet, des accords précis sont également conclus avec eux et consignés dans un document (description de leur fonction de management et de leur mission sous mandat, objectifs stratégiques et opérationnels à atteindre et résultats à atteindre).


w