Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veiligheid moest worden aangepakt » (Néerlandais → Français) :

Een andere kwestie die volgens de CVM-verslagen dringend moest worden aangepakt, is de effectieve tenuitvoerlegging van vonnissen van rechtbanken, en met name van het probleem van de veroordeelde criminelen die zich aan justitie konden onttrekken en onderduiken.

Un autre problème auquel il a été demandé avec insistance, dans les rapports MCV, de remédier est l'application effective des décisions des tribunaux (et en particulier le fait que des criminels condamnés aient été en mesure d'échapper à la justice et de s'enfuir).


Voorts werd het ontbreken van toereikende en betrouwbare informatie inzake energiebesparingen, efficiëntiemaatregelen en instrumenten voor financiële steun (voor eigenaars van gebouwen, bouwfirma's en de financiële sector) door vele respondenten gezien als de tweede belangrijkste belemmering, die moest worden aangepakt, met daarnaast ook de behoefte aan opleiding en training en gestandaardiseerde monitoring van de energiebesparingen.

De plus, le manque d'informations adéquates et fiables sur les économies d'énergie, sur les mesures d'efficience et sur les instruments de soutien financier (pour les propriétaires d'immeubles, les professionnels du bâtiment et le secteur financier) constitue pour de nombreuses personnes interrogées l'autre problème auquel il convient de s'attaquer en priorité, après les besoins en matière d'éducation et de formation et de normalisation du suivi des économies d'énergie.


Die reden werd nadien vervangen door een andere bestaansreden, namelijk de veiligheid : de Europese veiligheid moest worden gewaarborgd omdat nationalistische neigingen en het uiteenspatten van multinationale staten als Joegoslavië, die veiligheid opnieuw in het gedrang zouden kunnen brengen.

En revanche s'est substituée à cette raison d'être de défense une raison d'être de la sécurité: il fallait assurer la sécurité européenne qui pouvait être à nouveau menacée par les tensions nationalistes et l'éclatement des États multinationaux, comme la Yougoslavie.


Uit de golf aan protesten in juni bleek dat een aantal zaken dringend moest worden aangepakt.

La vague de protestations de juin a mis en relief un certain nombre de problèmes qui doivent être réglés de toute urgence.


De opdracht luidde dat de TSI „veiligheid van spoorwegtunnels betrekking moest hebben op het voorkomen en beperken van ongevallen en incidenten in tunnels, met name die welke worden veroorzaakt door brandrisico's.

Le mandat demandait que la STI «sécurité des tunnels ferroviaires» couvre la prévention et l'atténuation de la gravité des accidents et des incidents dans les tunnels, en particulier lorsqu'ils sont liés à un risque d'incendie.


Hoewel de lidstaten de verantwoordelijkheid op zich nemen om alle burgers vrijheid en zekerheid te garanderen in een ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, moeten ook de Europese instellingen eraan bijdragen dat de veiligheidsrisico’s waarmee de burgers in hun dagelijkse leven worden geconfronteerd, worden aangepakt.

Si les États membres prennent leurs responsabilités pour assurer la liberté et la sécurité de tous dans l’espace de liberté, de sécurité et de justice, il n’en incombe pas moins aux institutions européennes de s’attaquer aussi aux risques de sécurité qui menacent le quotidien des citoyens.


De activiteiten van de Senaatswerkgroep voor de vergrijzing kwamen nooit op gang, ondanks de grote vrije tribunes in januari van de ministers Vandenbroucke, Vande Lanotte en Dewael dat deze problematiek dringend, lees: na de verkiezingen, moest worden aangepakt.

Le groupe de travail sénatorial sur le vieillissement n'a jamais démarré alors que les ministres Vandenbroucke, Vande Lanotte et Dewael avaient souligné la nécessité de s'attaquer d'urgence, c'est-à-dire après les élections, à ce problème.


Op de eerste plaats benadruk ik de eensgezindheid van de Franstaligen over dit dossier en over de manier waarop het moest worden aangepakt. Ze herinnerden eraan dat er andere technische oplossingen bestaan dan de splitsing van het arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde om een antwoord te formuleren op het arrest van het Arbitragehof.

D'abord, je souligne l'unanimité des francophones concernant ce dossier et la manière dont il fallait l'aborder, en rappelant qu'il existait des solutions techniques différentes de celle de la scission de l'arrondissement de Bruxelles-Hal-Vilvorde permettant de répondre à l'arrêt de la Cour d'arbitrage.


Na deze uiteenzetting verheugde de minister van Justitie zich over deze snelle reactie van de Senaat. Hij riep op tot voorzichtigheid, maar benadrukt dat het probleem dringend moest worden aangepakt.

À la suite de cet exposé, le ministre de la Justice s'est réjoui de la réaction rapide du Sénat et a appelé à la prudence dans les modifications à apporter, tout en insistant sur l'urgence de la situation.


Die brief gaf aanleiding tot een reeks studies die uitmondden in een vrij ruime consensus, ook in de Kamer, over het feit dat de budgettaire kost van de vergrijzing dringend moest worden aangepakt.

Elle a engendré une série d'études qui ont débouché sur un consensus assez large, également à la Chambre, sur le fait qu'on doit s'attaquer d'urgence au coût budgétaire du vieillissement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veiligheid moest worden aangepakt' ->

Date index: 2023-07-28
w