Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verantwoordelijkheid zullen dragen » (Néerlandais → Français) :

16. is van mening dat de Unie en haar lidstaten, als eerste verstrekkers van ODA, door dergelijke begrotingsbezuinigingen door te voeren een groot deel van de verantwoordelijkheid zullen dragen indien de doelstelling om de armoede in de wereld met de helft terug te dringen niet wordt bereikt tegen 2015;

16. est d'avis qu'en procédant à de telles coupes budgétaires, l'Union et ses États membres, en tant que premiers fournisseurs d'APD, porteront une grande part de responsabilité si l'objectif de réduire de moitié la pauvreté dans le monde n'est pas atteint en 2015;


Overwegende dat de vergoedingen die Fost Plus betaalt, enkel verschuldigd zijn wanneer de recyclage vaststaat; dat de kosten voor certificatie van de recyclage bijzonder hoog kunnen zijn, bijvoorbeeld wanneer de recyclage in het Verre Oosten gebeurt; dat deze kosten voor certificatie ongetwijfeld snel zullen zakken wanneer de recyclageketen betrouwbaar en stabiel is; dat een rechtspersoon van publiekrecht die kiest voor een minder betrouwbare en minder stabiele recyclageketen, zelf mee de verantwoordelijkheid moet dragen voor de ho ...[+++]

Considérant que les remboursements payés par Fost Plus ne sont dus que si le recyclage est certain; que les coûts de certification du recyclage peuvent être particulièrement élevés, par exemple, si le recyclage s'effectue en Extrême-Orient; que ces coûts de certification baisseront sans nul doute rapidement dès l'instant où la filière de recyclage est stable et digne de foi; qu'une personne morale de droit public optant pour une filière de recyclage moins stable et moins digne de foi, doit assumer elle-même la responsabilité des coûts élevés de certification;


Het Tsjechisch voorzitterschap kan in de rust voor de tweede helft constateren dat de tweede helft net zo goed zal verlopen als de eerste, dat we evenveel verantwoordelijkheid zullen dragen en aan het einde beslist dezelfde successen zullen vieren als waar u ons vandaag aan herinnerde, wat betreft de beoordeling van ons werk in januari, februari en maart.

Arrivée à la moitié de son parcours, la présidence tchèque peut affirmer avec certitude que la deuxième moitié sera tout aussi efficace et responsable que la première. Je suis certain qu’à l’issue de cette présidence, nous fêterons des réussites semblables à celles dont vous avez parlé aujourd’hui dans le cadre de l’évaluation du travail accompli en janvier, février et mars.


12. is ervan overtuigd dat een grotere openheid ertoe zal leiden dat de ministers van de regeringen der lidstaten een grotere collectieve verantwoordelijkheid zullen dragen en dat de besluiten van de Raad in de ogen van het publiek meer rechtmatigheid zullen genieten, en de openbare discussie over Europese vraagstukken zal bevorderen en intensiveren;

12. est convaincu qu'une plus grande ouverture entraînera une plus grande responsabilité collective des ministres des gouvernements des États membres, renforcera la légitimité des décisions du Conseil aux yeux de l'opinion publique et encouragera et intensifiera le débat public sur les questions européennes;


12. is ervan overtuigd dat een grotere openheid ertoe zal leiden dat de ministers van de regeringen der lidstaten een grotere collectieve verantwoordelijkheid zullen dragen en dat de besluiten van de Raad in de ogen van het publiek meer rechtmatigheid zullen genieten, en de openbare discussie over Europese vraagstukken zal bevorderen en intensiveren;

12. est convaincu qu'une plus grande ouverture entraînera une plus grande responsabilité collective des ministres des gouvernements des États membres, renforcera la légitimité des décisions du Conseil aux yeux de l'opinion publique et encouragera et intensifiera le débat public sur les questions européennes;


12. is ervan overtuigd dat een grotere openheid ertoe zal leiden dat de ministers van de regeringen der lidstaten een grotere collectieve verantwoordelijkheid zullen dragen en dat de besluiten van de Raad in de ogen van het publiek meer rechtmatigheid zullen genieten, en de openbare discussie over Europese vraagstukken zal bevorderen en intensiveren;

12. est convaincu qu'une plus grande ouverture entraînera une plus grande responsabilité collective des ministres des gouvernements des États membres, renforcera la légitimité des décisions du Conseil aux yeux de l'opinion publique et encouragera et intensifiera le débat public sur les questions européennes;


De leden van de groep zijn ambtenaren bij de ministeries in de lidstaten die verantwoordelijk zijn voor een aanvraag om een bijdrage van het fonds en de besteding daarvan, of daar in de toekomst verantwoordelijkheid voor zullen dragen.

Les membres du groupe sont des fonctionnaires des ministères des États membres qui sont, ou seront, chargés d’effectuer la demande d’une contribution du FEM ou sa mise en œuvre.


De sociale partners bevestigen van hun kant dat ze de onderdelen van het schema van de bemiddelaar waarvoor zij in de eerste plaats verantwoordelijkheid dragen, zullen honoreren.

Les partenaires sociaux confirment de leur côté qu'ils honoreront les parties du schéma du conciliateur qui relèvent au premier chef de leur responsabilité.


De voorzitters van de verschillende entiteiten zullen de verantwoordelijkheid dragen voor de praktische uitvoering van dit beleid, rekening houdend met de specifieke kenmerken van iedere entiteit.

Les présidents des différentes entités seront responsables de l'exécution pratique de cette politique, compte tenu des caractéristiques spécifiques de chaque entité.


De lidstaten dragen een belangrijke verantwoordelijkheid, met name wat hun belastingbeleid betreft, om deze alternatieve en duurzamere weg zo spoedig mogelijk werkelijkheid te laten worden: hoe sneller maatregelen worden genomen, hoe gemakkelijker de CO2-reductiedoelstellingen zullen worden gehaald.

C'est aux États membres qu'incombe la responsabilité de concrétiser le plus tôt possible, par leur politique fiscale notamment, cette autre possibilité plus respectueuse de l'environnement: Plus tôt l'initiative sera prise, plus il sera aisé d'atteindre les objectifs de réduction du CO2.


w