Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verbeteren aangezien er aanmerkelijke verschillen bestaan " (Nederlands → Frans) :

5. vestigt de aandacht van het Agentschap op de noodzaak zijn vermogensbeheer te verbeteren aangezien er onverklaarbare verschillen bestaan tussen de geboekte jaarlijkse en de gecumuleerde waardevermindering;

5. attire l'attention de l'Agence sur la nécessité d'améliorer la gestion de ses actifs, étant donné qu'il existe des différences non justifiées entre l'amortissement annuel et les amortissements cumulés enregistrés;


E. overwegende dat consumenten geen homogene groep vormen, en dat aan die variabelen recht moet worden gedaan in de Europese consumentenagenda, aangezien er grote verschillen bestaan tussen consumenten voor wat vaardigheden, kennis van de wettelijke voorschriften, assertiviteit en de bereidheid juridisch verhaal te willen halen betreft; overwegende dat bij de toepassi ...[+++]

E. considérant que les consommateurs ne forment pas une catégorie homogène, étant donné qu'ils se différencient fortement les uns des autres en ce qui concerne leurs compétences, leur connaissance de la législation, leur conscientisation et leur détermination à faire valoir leurs droits, et que ces inégalités doivent être abordées dans l'agenda du consommateur européen; considérant qu'il convient de tenir compte de la non-discrimination et de l'accessibilité dans la mise en œuvre de l'agenda du consommateur européen;


Een voorbeeld hiervan is de afvalpreventie. De Commissie heeft met betrekking tot dat onderwerp voorgesteld de herziening van de Kaderrichtlijn afval te gebruiken om de coördinatie en de informatie-uitwisseling te verbeteren aangezien er aanmerkelijke verschillen bestaan in de vooruitgang die de diverse lidstaten op dit terrein boeken.

La prévention des déchets, pour laquelle la Commission a proposé, dans le cadre de la révision de la directive-cadre relative aux déchets , d’améliorer la coordination et les échanges d’informations en raison des importantes disparités caractérisant les progrès réalisés par les États membres, en est un exemple.


Aangezien ter zake in de rechtspraak verschillen bestaan, heb ik de gerechtelijke overheid verzocht mij van advies te dienen betreffende een eventuele wijziging van artikel 38 van voornoemde wet.

La jurisprudence étant divergente, j'ai interrogé les autorités judiciaires afin que celles-ci me transmettent leur avis quant à une modification de l'article 38 de la loi précitée.


Aangezien het toch logischer zou zijn de eed van de politieraadsleden af te stemmen op de eed van het orgaan van waaruit de politieraadsleden worden aangeduid, maar de vaststelling bestaat dat er verschillen bestaan tussen de eed afgelegd door Nederlandstalige gemeenteraadsleden versus Franstalige gemeenteraadsleden, lijkt het ons daarom aangewezen de politieraadsleden de eed te laten afleggen die zij reeds bij de aanvaarding van hun mandaat als gemeenteraadslid hebben afgelegd.

Étant donné qu'il serait tout de même plus logique d'harmoniser le serment des membres du conseil de police avec celui de l'organe au sein duquel les membres du conseil de police sont désignés, mais que force est de constater qu'il existe des différences entre le serment prêté par les conseillers communaux néerlandophones et les conseillers communaux francophones, il semble indiqué de faire prêter aux membres du conseil de police le serment qu'ils ont déjà prêté lors de l'acceptation de leur mandat de conseiller communal.


Er bleven aanmerkelijke verschillen bestaan tussen landen als het gaat om het aandeel van buitenlandse entiteiten, waarbij vestigingen met een moederbank uit de eurozone de boventoon voeren in de nieuwe EU-lidstaten.

D'importantes différences entre pays persistent en ce qui concerne l'importance des entités étrangères, avec des filiales ayant leur société mère dans la zone euro omniprésentes dans les nouveaux États membres.


Aangezien deze diverse houdingen het merendeel van de diepe verschillen weergeven die tussen de op de Conferentie vertegenwoordigde systemen bestaan, moest de te kiezen oplossing soepel zijn, om iedere centrale overheid toe te laten te handelen volgens het recht waarin het moet optreden.

Or, puisque ces diverses attitudes reflétaient la plupart des profondes différences existant entre les systèmes représentés à la Conférence, la solution à retenir devait être souple, de manière à permettre à chaque Autorité centrale d'agir selon le droit dans lequel elle est appelée à s'insérer.


Aangezien deze diverse houdingen het merendeel van de diepe verschillen weergeven die tussen de op de Conferentie vertegenwoordigde systemen bestaan, moest de te kiezen oplossing soepel zijn, om iedere centrale overheid toe te laten te handelen volgens het recht waarin het moet optreden.

Or, puisque ces diverses attitudes reflétaient la plupart des profondes différences existant entre les systèmes représentés à la Conférence, la solution à retenir devait être souple, de manière à permettre à chaque Autorité centrale d'agir selon le droit dans lequel elle est appelée à s'insérer.


Het is natuurlijk nodig met de gepaste aandacht de precieze bewoordingen van elk embargo te lezen aangezien er geval per geval verschillen kunnen bestaan over de juiste aard van de goederen onder embargo en mogelijke uitzonderingen met betrekking tot de eindgebruikers.

Il est évidemment nécessaire de lire avec l'attention requise les termes précis de chaque embargo, étant donné que des différences au cas par cas peuvent exister sur la nature exacte des biens sous embargo et les possibles exceptions relatives aux destinataires finaux.


Aangezien er aanmerkelijke verschillen bestaan tussen de oude visserijovereenkomsten en de nieuwe partnerschapsovereenkomsten voor visserij, is het begrijpelijk dat de regering zich goed wil voorbereiden om haar belangen te kunnen verdedigen.

Compte tenu de certaines différences significatives entre les anciens accords de pêche et les nouveaux accords de partenariat dans le domaine de la pêche, il est compréhensible que le gouvernement de São Tomé e Príncipe veuille se préparer adéquatement pour pouvoir défendre ses intérêts.


w