Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verdeling nederlands frans streeft selor » (Néerlandais → Français) :

Voor de verdeling Nederlands/ Frans streeft Selor naar een evenwichtige verdeling.

Pour la distribution néerlandophone/francophone Selor aspire à une distribution équilibrée.


3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het uitreiken van bedoeld diploma; o een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol). 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan ...[+++]

3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles ledit diplôme a été décerné; o une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais. 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le français ou le néerlandais. o Le rôle linguistique auquel ...[+++]


2. Hoeveel taaltests Nederlands en Frans neemt Selor jaarlijks af, per jaar sinds 2000 ?

2. Combien d'examens linguistiques en néerlandais et en français Selor a-t-il organisés chaque année depuis 2000 ?


De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het univ ...[+++]

Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues auprès de Dr. Michel Van Roozendael, Chef de service de la division Atmospheric Composition : reactive gases, tél. : 02 373 04 16, e-mail : michel.vanroozendael@aeronomie.be 9. PROCEDURE DE SELECTION. o Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes pour exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi être sélectionnés). o S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue d'apprécier leurs ...[+++]


In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid, Bischoffsheimlaan 15, 1000 Brussel (tel. : +32-(0)800 505 54; e-mail : taal@selor.be). Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrek ...[+++]

Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre langue que le français ou le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale, boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles (tél. : +32 - (0)800 505 55; e-mail : linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique :


- uitstekend viertalig Nederlands-Frans-Engels-Duits is; hij heeft overigens in december 2004 bij SELOR het tweetaligheidsdiploma Nederlands-Frans behaald;

- est un excellent quadrilingue néerlandais-français-anglais-allemand; l'intéressé a d'ailleurs obtenu le diplôme de bilinguisme français-néerlandais au SELOR en décembre 2004;


2. Hoeveel taaltests Nederlands en Frans neemt Selor jaarlijks af, per jaar sinds 2000 ?

2. Combien d'examens linguistiques en néerlandais et en français Selor a-t-il organisés chaque année depuis 2000 ?


Antwoord : In het kader van de selectieprocedures nr. ANG04808 georganiseerd voor de selectie van vertalers-revisoren Nederlands-Frans-Duits en nr. ANG04809 georganiseerd voor de selectie van vertalers-revisoren Nederlands-Frans-Engels, heeft Selor op 2 juni 2004 een gemeenschappelijke schriftelijke proef georganiseerd voor beide procedures met het objectief de competenties vertalen en revise ...[+++]

Réponse : Dans le cadre des procédures de sélection nº ANG04808, organisée pour sélectionner des traducteurs-réviseurs néerlandais-français-allemand, et nº ANG04809, organisée pour sélectionner des traducteurs-réviseurs néerlandais-français-anglais, le Selor a effectivement organisé le 2 juin 2004 une épreuve écrite commune aux deux procédures, dont l'objet était d'évaluer les compétences de traduction et de révision du français vers le néerlandais.


Selor organiseerde in juni jongsleden twee vergelijkende examens voor vertalers-revisoren : ANG04808 voor de selectie van vertalers Nederlands-Frans-Duits en ANG04809 voor de selectie van vertalers Nederlands-Frans-Engels.

Le Selor a organisé en juin dernier deux sélections comparatives de traducteurs-réviseurs : ANG04808 pour sélectionner les traducteurs néerlandais-français-allemand et ANG04809 pour sélectionner les traducteurs néerlandais-français-anglais.


De kandidaat/kandidate, die zijn/haar onderwijs tot het behalen van het vereiste diploma noch in het Nederlands noch in het Frans heeft genoten, dient uiterlijk op de dag waarop de termijn voor het indienen der kandidaturen eindigt tevens een door het SELOR (Selectiebureau van de Federale Overheid - voorheen: Vast Wervingssecretariaat - Bischoffsheimlaan 15, 1000 Brussel; tel. : + 32-0800 505 54; URL : [http ...]

Le candidat/la candidate dont la langue véhiculaire des études pour l'obtention du diplôme requis n'était pas le français ou le néerlandais, doit/doivent avoir obtenu, au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction des candidatures, le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR (Bureau de Sélection de l'Administration fédérale - l'ancien Secrétariat permanent de Recrutement - Boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles; tél. : + 32-0800 505 55; URL : [http ...]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdeling nederlands frans streeft selor' ->

Date index: 2021-12-18
w