Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verdient het aanbeveling daarvan uitdrukkelijk » (Néerlandais → Français) :

De theorie van de schijnerfgenaam (20) vindt wel steeds meer en meer ingang in België, maar het verdient toch aanbeveling de rechten van derden te goeder trouw uitdrukkelijk te regelen (Zie ook artikel 334ter B.W).

Si la théorie de l'héritier apparent (20) recueille de plus en plus d'adhésion en Belgique, il est toutefois souhaitable de régler explicitement les droits des tiers de bonne foi (voir aussi l'article 334ter du Code civil).


Ook al kan worden aangenomen dat de mogelijkheid om een beroep te doen op tolken en vertalers bestaat zonder dat deze uitdrukkelijk in de wet vermeld wordt (74) , toch verdient het aanbeveling om een regeling terzake in de wet op te nemen.

Même si l'on peut admettre que la possibilité de recourir à des interprètes et des traducteurs existe, sans pour autant en faire expressément mention dans la loi (74) , mieux vaudrait néanmoins y insérer une disposition à ce sujet.


Om misverstanden bij de interpretatie van de wet te vermijden verdient het aanbeveling dit ook uitdrukkelijk te bevestigen in het ontworpen artikel 62bis, § 2, 2º, van het Burgerlijk Wetboek of, indien de bedoeling van de wetgever verschilt van deze die hiervoor in aanmerking genomen is, beide bepalingen in ieder geval op elkaar af te stemmen (14) .

Afin d'éviter toute équivoque dans l'interprétation de la loi, il est recommandé de le confirmer également de manière expresse dans l'article 62bis, § 2, 2º, en projet, du Code civil ou, si l'intention du législateur était différente de celle retenue ci-avant, d'harmoniser en tout cas les deux dispositions (14) .


Het verdient nochtans aanbeveling om enkele minimumvoorwaarden wettelijk vast te leggen. Daarom bepaalt dit voorstel uitdrukkelijk de termijnen waarbinnen het antwoord op de geformuleerde vragen moet worden gegeven.

Toutefois, comme il convient d'inscrire quelques conditions minimales dans la loi, la présente proposition fixe expressément les délais dans lesquels il y a lieu de répondre aux questions posées.


Volgens een indiener verdient het aanbeveling uitdrukkelijk te vermelden dat alleen een rechter ­ en niet bijvoorbeeld een rijkswachter ­ kan beslissen tot verbeurdverklaring en vernietiging.

Un des auteurs de l'amendement estime qu'il est à conseiller de mentionner formellement que seul un juge ­ et non, par exemple, un gendarme ­ peut décider de la confiscation et de la destruction.


Het verdient derhalve aanbeveling de procedure te behouden die voor alle onder deze richtlijn vallende sectoren, of delen daarvan , geldt, zodat met de gevolgen van de huidige of van een toekomstige concurrentiestelling rekening wordt gehouden.

Il convient donc de maintenir une procédure, applicable à tous les secteurs, ou à des parties de ceux-ci, visés par la présente directive, qui permette de prendre en considération les effets d'une ouverture à la concurrence actuelle ou future.


Met name gelet op de pan-Europese dimensie en om overlapping van inspanningen te voorkomen, verdient het aanbeveling te voorzien in de oprichting van één onlinedatabank voor de Unie die dergelijke informatie bevat en te voorzien in het op een transparante wijze aan het brede publiek beschikbaar stellen daarvan.

Étant donné en particulier la dimension paneuropéenne et afin d'éviter les doubles emplois, il est approprié de prévoir la création d'une base de données en ligne unique pour l'Union, contenant ces informations et les mettant à la disposition du grand public de manière transparente.


(12) Het verdient aanbeveling, met het oog op een billijke vergelijking tussen de uitvoerprijs en de normale waarde, melding te maken van alle factoren, met inbegrip van contractuele sancties, die van invloed kunnen zijn op de prijzen en de onderlinge vergelijkbaarheid daarvan.

(12) Pour assurer une comparaison équitable entre le prix à l'exportation et la valeur normale, il convient d'énumérer les facteurs, y compris les pénalités contractuelles, susceptibles d'affecter les prix et leur comparabilité.


(12) Het verdient aanbeveling, met het oog op een billijke vergelijking tussen de uitvoerprijs en de normale waarde, melding te maken van alle factoren, met inbegrip van contractuele sancties, die van invloed kunnen zijn op de prijzen en de onderlinge vergelijkbaarheid daarvan.

(12) Pour assurer une comparaison équitable entre le prix à l'exportation et la valeur normale, il convient d'énumérer les facteurs, y compris les pénalités contractuelles, susceptibles d'affecter les prix et leur comparabilité.


Het verdient met name aanbeveling om deze zee-engtes en de toegangswegen erheen te classificeren volgens de procedure voor de "Seveso-zones", want het vervoer mag niet uitsluitend worden bepaald door kostenbesparing, ongeacht wat de gevolgen daarvan zouden zijn.

Il conviendrait en particulier de classer ces détroits et leurs approches selon la procédure relative aux «zones Seveso», car le transport ne doit pas se résumer à un coût qui doit diminuer quelles qu’en soient les conséquences.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdient het aanbeveling daarvan uitdrukkelijk' ->

Date index: 2021-01-29
w