Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verdient het vanuit dat oogpunt desgevallend aanbeveling " (Nederlands → Frans) :

Ofschoon het verslag aan de Koning reeds in een uitgebreide motivering van die verschillen in behandeling voorziet, verdient het vanuit dat oogpunt desgevallend aanbeveling om die verschillen in behandeling bijkomend te verantwoorden, bijvoorbeeld door aan de hand van enkele cijfervoorbeelden het verschil te illustreren tussen het aantal woorden dat in verschillende talen wordt gebruikt.

Bien que le rapport au Roi prévoie déjà une motivation détaillée de ces différences de traitement, il est recommandé, dans cette optique, de fournir, s'il y échet, une justification supplémentaire, par exemple en illustrant la différence entre le nombre de mots utilisés dans différentes langues à l'aide de quelques exemples chiffrés.


(22) verdient vanuit het oogpunt van transparantie, verantwoordingsplicht, efficiëntie, herverdelingseffecten of concurrentie een bepaalde wijze van financiering de voorkeur?

(22) Faut-il privilégier un mode de financement spécifique du point de vue de la transparence, de la responsibilité, de l'efficacité, des effets redistributeurs ou de la concurrence?


Zoals eerder is aangestipt, verdient het vanuit psychologisch oogpunt de voorkeur om de Franse term « cadavre » te vervangen door een meer humane term zoals « le corps ».

Comme on l'a déjà noté, il serait préférable, psychologiquement, de remplacer le terme français « cadavre » par un terme plus humain comme « corps ».


Zoals eerder is aangestipt, verdient het vanuit psychologisch oogpunt de voorkeur om de Franse term « cadavre » te vervangen door een meer humane term zoals « le corps ».

Comme on l'a déjà noté, il serait préférable, psychologiquement, de remplacer le terme français « cadavre » par un terme plus humain comme « corps ».


Art. 5. De sector formuleert een aanbeveling aan de ondernemingen om op hun niveau de aanvragen die ingediend zouden worden voor een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag 58/59-40 - gunstig en vanuit een niet-discriminerend oogpunt - te onderzoeken, met inachtneming van alle elementen van de situatie van de werknemer en de organisatorische f ...[+++]

Art. 5. Le secteur formule une recommandation aux entreprises, d'examiner favorablement à leur niveau, dans une optique non discriminatoire, les demandes qui seraient introduites pour un régime de chômage avec complément d'entreprise 58/59-40, en prenant en considération tous les éléments de la situation du travailleur et les facteurs organisationnels.


Het verdient aanbeveling om de tekst van het ontwerp vanuit die optiek aan een bijkomend onderzoek te onderwerpen.

Dans cette optique, il est recommandé de soumettre le texte du projet à un examen complémentaire.


Vanuit democratisch oogpunt en gelet op de filosofie van de « community policing » verdient dit concept ongetwijfeld alle steun.

D'un point de vue démocratique et eu égard à la philosophie du « community policing », ce concept mérite certainement d'être soutenu.


Een dergelijke regeling verdient vanuit institutioneel oogpunt de voorkeur op die welke door de voormelde bijzondere wet van 29 april 2002 is ingesteld.

D'un point de vue institutionnel, cette solution serait préférable à celle mise en place par la loi spéciale précitée du 29 avril 2002.


Vanuit democratisch oogpunt en gelet op de filosofie van de « community policing » verdient dit concept ongetwijfeld alle steun.

D'un point de vue démocratique et eu égard à la philosophie du « community policing », ce concept mérite certainement d'être soutenu.


Vanuit dit oogpunt verdient het aanbeveling de bijdrage van dit productiesysteem tot de doelstellingen op het gebied van milieu en dierenwelzijn verder te versterken.

À ce titre, sa contribution aux objectifs environnementaux et du bien-être des animaux pourrait être encore renforcée.


w