Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verklaard in verband met eentalig franstalige folders " (Nederlands → Frans) :

Voor het overige is er geen enkel staatsrechtelijk verband tussen de beslissingen die door de Franse Gemeenschap moeten worden genomen in het kader van de gezinsbijslagen voor het eentalig Franstalig gebied buiten Brussel en de beslissingen die in de GGC zullen moeten worden genomen.

Pour le reste, il n'y a aucun lien constitutionnel entre les décisions qui doivent être prises par la Communauté française dans le cadre des allocations familiales pour la région unilingue de langue française hors Bruxelles et les décisions qui devront être prises au sein de la COCOM.


Voor het overige is er geen enkel staatsrechtelijk verband tussen de beslissingen die door de Franse Gemeenschap moeten worden genomen in het kader van de gezinsbijslagen voor het eentalig Franstalig gebied buiten Brussel en de beslissingen die in de GGC zullen moeten worden genomen.

Pour le reste, il n'y a aucun lien constitutionnel entre les décisions qui doivent être prises par la Communauté française dans le cadre des allocations familiales pour la région unilingue de langue française hors Bruxelles et les décisions qui devront être prises au sein de la COCOM.


Een ander lid verklaarde « dat het verschil in behandeling tussen de vredegerechten en de politierechtbanken te maken heeft met het feit dat de toewijzingsregels voor de zaken voor beide rechtbanken niet dezelfde zijn, omdat het parket enerzijds gesplitst wordt in een eentalig parket Halle-Vilvoorde en ander ...[+++]

Un autre membre a déclaré « que la différence de traitement entre les justices de paix et les tribunaux de police est liée au fait que les règles d'attribution des affaires ne sont pas les mêmes pour ces deux juridictions parce que le parquet est scindé, d'une part, en un parquet unilingue de Hal-Vilvorde et, d'autre part, en un parquet bilingue de Bruxelles, et aussi parce que le tribunal de première instance de Bruxelles-Hal-Vilvorde est dédoublé en un tribunal néerlandophone de Bruxelles-Hal-Vilvorde et un tribunal francophone de Bruxelles-Hal-Vilvorde, sans dédoublement aucun pour les justices de paix » (ibid., pp. 140-141).


Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2005 (overeenkomst geregistreerd op 16 augustus 2006 onder het nummer 80544/CO/305), tot invoering van de bepa ...[+++]

Article 1. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 5 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention collective de travail du 14 décembre 2005 (convention enregistrée le 16 août 2006 sous le numéro 80544/CO/305), instaurant des dispositions pour l'aménagement de la fin de carrière (Plan Tandem - Milieux d'accueil d'enfants).


11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector FILLIN benaming van het paritair comité, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2005 (overeenkomst geregistreerd op 16 augustus 2006 onder het nummer 80544/CO ...[+++]

11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention collective de travail du 14 décembre 2005 (convention enregistrée le 16 août 2006 sous le numéro 80544/CO/305), instaurant des dispositions pour l'aménagement de la fin de carrière (Plan Tandem - Milieux d'accueil d'enfants) (1)


De verzoekers menen dat het onttrekken van bevoegdheden aan het Vlaamse Gewest, dat een eentalig gebied is, geen evenredig verband vertoont met het nagestreefde doel dat erin bestaat de zogenaamde faciliteiten van Franstalige inwoners in stand te houden, aangezien het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest wel bevoegd is ten aanzien van de gemeenten op zi ...[+++]

Les requérants estiment que soustraire des compétences à la Région flamande, qui est une région linguistique unilingue, n'est pas dans un rapport de proportionnalité avec le but visé qui consiste à maintenir en état les prétendues facilités des habitants francophones, étant donné que la Région de Bruxelles-Capitale est, quant à elle, compétente à l'égard des communes situées sur son territoire, qui ont un statut intégralement bilingue.


Op 20 februari 2006 heeft de voorzitter van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VDT) een klacht gegrond verklaard in verband met eentalig Franstalige folders die in de gemeente Sint-Gillis naar aanleiding van de festiviteiten voor 175 jaar België werden verspreid.

Le 20 février 2006, le président de la Commission permanente de contrôle linguistique (CPCL) a déclaré fondée une plainte relative à la diffusion, dans la commune de Saint-Gilles, de dépliants unilingues francophones à l'occasion des festivités pour le 175e anniversaire de la Belgique.


Kan u verklaren waarom er in bepaalde gedeelten van Brussel eentalige Franstalige folders werden verspreid in verband met de festiviteiten voor 175 jaar België?

Pouvez-vous expliquer pourquoi des dépliants unilingues francophones ont été diffusés dans certaines communes de Bruxelles à l'occasion des festivités pour le 175e anniversaire de la Belgique?


Een groot aantal Franstalige inwoners van Ukkel (Brussels Gewest) hebben hun ongenoegen geuit over een eentalig Nederlandstalige folder die ze in hun brievenbus kregen in verband met de opening van een PostPunt in de GB Express Fort Jaco, Waterloosesteenweg 1433 te 1180 Brussel.

Bon nombre d'habitants francophones d'Uccle (région bruxelloise) m'ont fait part de leur mécontentement suite à la réception dans leur boîte aux lettres d'un dépliant unilingue néerlandais signalant l'ouverture d'un point Poste auprès du GB Express Fort Jaco, situé 1433, chaussée de Waterloo à 1180 Bruxelles.


In dat verband stel ik vast dat : - aan het hoofd van de Openbare veiligheid een eentalig Franstalig ambtenaar staat, die bovendien de functies cumuleert van hoofd van de dienst Vreemdelingenzaken en van de Staatsveiligheid; - sinds het koninklijk besluit van 30 september 1991 het CGVS geen adjunct-commissaris meer heeft.

Je constate à cet égard que : - à la tête de la Sûreté publique se trouve un agent francophone unilingue, qui cumule de surcroît les fonctions de chef de l'Office des étrangers et de la Sûreté de l'Etat; - depuis l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 30 septembre 1991, le CGRA ne compte plus de commissaire adjoint.


w