Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verleden hebben gekend » (Néerlandais → Français) :

De stations die in het verleden het voorwerp uitgemaakt hebben van het EMS-voorstel, hebben immers niet het beoogde resultaat gekend, aangezien de wachtzalen niet regelmatig open waren, met uitzondering van drie geïsoleerde gevallen.

En effet, les gares qui ont fait l’objet dans le passé de la proposition EMS n’ont pas connu le résultat espéré, car les salles d’attente n’ont pas été ouvertes régulièrement, à l’exception de trois cas isolés.


Voetbalclubs hebben in het verleden grote achterstallige RSZ-betalingen gekend.

Les clubs de football ont accumulé par le passé d'importants arriérés de cotisations à l'ONSS.


Dit zal gebeuren, rekening houdende met een aantal specifieke parameters die betrekking hebben op "risico" en "capaciteit", met name : - de grootte van het festival en simultaan de evenredige anonimiteit van het gebruik en vermindering van de "pakkans"; - type en doelgroep van het festival (dance, rock, punk, reggae of eerder familiaal); - de aanwezigheid van minderjarigen; - reeds gekende problematiek in kleine of grote mate door de geverbaliseerde incidenten in het verleden ...[+++]

Cela se fera en tenant compte d'un certain nombre de paramètres spécifiques en termes de "risque" et de "capacité", à savoir: - la taille du festival et, en même temps, la proportionnalité du caractère anonyme de la consommation et de la diminution du risque de se faire prendre; - le type et le groupe cible du festival (dance, rock, punk, reggae ou plutôt familial); - la présence de mineurs; - la connaissance, dans une petite ou large mesure, de l'existence la problématique de par les incidents verbalisés dans le passé; - la capacité des services de police locaux et éventuellement externes compétents; - la capacité du ministère publ ...[+++]


Het is niet transparant, want de prijs die voor de historische contracten in het verleden werd bedongen, is niet gekend en er is geen gelijk speelveld omdat de historische transshippers hun voordeel hebben gedaan ten koste van de nieuwkomers op de markt.

D'une part, il n'est pas transparent parce qu'on ne connaît pas le prix négocié dans le passé pour les contrats historiques. D'autre part, il n'y a pas d'égalité de traitement parce que les transbordeurs historiques ont obtenu leur avantage au détriment des nouveaux venus sur le marché.


Het is niet transparant, want de prijs die voor de historische contracten in het verleden werd bedongen, is niet gekend en er is geen gelijk speelveld omdat de historische transshippers hun voordeel hebben gedaan ten koste van de nieuwkomers op de markt.

D'une part, il n'est pas transparent parce qu'on ne connaît pas le prix négocié dans le passé pour les contrats historiques. D'autre part, il n'y a pas d'égalité de traitement parce que les transbordeurs historiques ont obtenu leur avantage au détriment des nouveaux venus sur le marché.


Achtergebleven data in de programmacodes doen Kaspersky vermoeden dat de makers van " Red October" vermoedelijk van Russisch-sprekende oorsprong zijn, en onder meer gebruik hebben gemaakt van gekende malware die het in het verleden op Tibetaanse activisten gemunt had en vermoedelijk van Chinese oorsprong was.

Des données qui trainaient entre les lignes de codes des programmes laissent supposer selon Kaspersky que les auteurs de « Red October » sont d'origine russophone et qu'ils ont utilisé entre autres un maliciel qui a servi à attaquer les réseaux des militants tibétains et que l'on soupçonne d'avoir une origine chinois.


Het is ons allen bekend dat de landen met een laag inkomen het grootste slachtoffer zijn van de groei die wij in het verleden hebben gekend.

Certains d’entre nous reviennent de la réunion ACP en Papouasie-Nouvelle-Guinée et nous savons que les pays à faibles revenus sont les principales victimes de notre croissance passée et qu’ils ont besoin de notre soutien.


Om te beginnen kan niet genoeg benadrukt worden, zoals het verslag van de heer Maaten dat ook doet, hoeveel voordelen de euro ons sinds de invoering heeft gebracht, hoeveel positieve aspecten er aan de eenheidsmunt zitten: de euro heeft ons stabiliteit gebracht tegen mogelijke monetaire turbulenties en crises zoals we die in het verleden gekend hebben; de euro heeft ons prijsstabiliteit gebracht, dankzij, in belangrijke mate, het trefzekere monetaire beleid van de Europese Centrale Bank; de euro brengt ons dankzij deze stabiliteit lage rentetarieven; en hij beschermt ons tegen risico’s waarvan we niet moeten denke ...[+++]

Je souhaiterais commencer, à l’instar de M. Maaten dans son rapport, en insistant sur les avantages de l’euro, sur les aspects positifs de la monnaie unique depuis son lancement: elle nous a apporté la stabilité en cas de fluctuations et de crises monétaires, telles que celles auxquelles nous avons été confrontés par le passé; elle nous a apporté la stabilité des prix, en grande partie grâce aux politiques monétaires réfléchies de la Banque centrale européenne; grâce à cette stabilité, nous bénéficions de faibles taux d’intérêt et d’une protection contre des risques que nous ne devons pas considérer disparus pour autant.


b) de twee meerderjarigen een vaste woonst- en verblijfplaats hebben in Frankrijk, geen gerechtelijk verleden in België is gekend, geen verdere onderzoeksdaden nodig zijn zodat de redenen voor voorlopige hechtenis niet voorhanden zijn.

b) les deux majeurs ont un domicile et une résidence fixes en France, on ne leur connaît pas d'antécédents judiciaires en Belgique et des actes d'instruction complémentaires sont inutiles, de sorte que rien ne justifie la détention préventive.


We hebben dat probleem in het verleden nog al gekend.

Nous avons déjà connu ce problème par le passé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden hebben gekend' ->

Date index: 2021-07-05
w