Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verleden reeds uitgesproken " (Nederlands → Frans) :

De Europese Unie heeft zich in het verleden reeds uitgesproken over de toekomst van de Balkanlanden.

L'Union européenne s'est déjà prononcée par le passé quant à l'avenir des Balkans.


Over de mate waarin deze regelgeving afbreuk doet aan de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van de politieambtenaren hebben zowel de minister van binnenlandse zaken als de privacycommissie zich reeds uitgesproken in het verleden.

Pour ce qui est de savoir dans quelle mesure la réglementation en question porte atteinte au respect de la vie privée des fonctionnaires de police, tant le ministre de l'Intérieur que la Commission de la protection de la vie privée se sont déjà prononcés sur cette question par le passé.


D. overwegende dat de heer Poczobut in het verleden reeds drie maanden in de gevangenis heeft doorgebracht en dat er tegen hem een voorwaardelijke gevangenisstraf van drie jaar is uitgesproken wegens dezelfde beschuldiging van zogenaamde belediging van de president in een artikel dat gepubliceerd werd in Gazeta Wyborcza en op een Belarussische website; overwegende dat voor hem bijgevolg een beperking of beroving van de vrijheid tot zeven jaar en negen maanden dreigt, de voorwaardelijke straf ...[+++]

D. considérant que M. Poczobut a déjà purgé dans le passé une peine de trois mois d'emprisonnement et qu'il a été condamné à une peine de trois ans d'emprisonnement avec sursis pour le même motif de diffamation présumée envers le président dans un article publié dans le journal Gazeta Wyborcza et sur un site internet biélorusse; considérant qu'il encourt de ce fait une limitation ou une privation de liberté d'une durée pouvant aller jusqu'à sept ans et neuf mois, peine d'emprisonnement avec sursis comprise;


D. overwegende dat de heer Poczobut in het verleden reeds drie maanden in de gevangenis heeft doorgebracht en dat er tegen hem een voorwaardelijke gevangenisstraf van drie jaar is uitgesproken wegens dezelfde beschuldiging van zogenaamde belediging van de president in een artikel dat gepubliceerd werd in Gazeta Wyborcza en op een Belarussische website; overwegende dat voor hem bijgevolg een beperking of beroving van de vrijheid tot zeven jaar en negen maanden dreigt, de voorwaardelijke straf ...[+++]

D. considérant que M. Poczobut a déjà purgé dans le passé une peine de trois mois d’emprisonnement et qu’il a été condamné à une peine de trois ans d’emprisonnement avec sursis pour le même motif de diffamation présumée envers le président dans un article publié dans le journal Gazeta Wyborcza et sur un site internet biélorusse; considérant qu’il encourt de ce fait une limitation ou une privation de liberté d’une durée pouvant aller jusqu’à sept ans et neuf mois, peine d’emprisonnement avec sursis comprise;


Volgens de Ministerraad heeft het Hof zich in het verleden reeds uitgesproken over de objectiviteit en de pertinentie van het criterium van het inwonersaantal voor de bepaling van de wedden van korpshoofden « eerste klasse » en korpshoofden « tweede klasse ».

Selon le Conseil des ministres, la Cour s'est déjà prononcée dans le passé sur l'objectivité et la pertinence du critère du nombre d'habitants pour fixer les traitements des chefs de corps de « première classe » et de « deuxième classe ».


Het Europees Octrooibureau is geen instelling van de EU en er is in het verleden reeds bezorgdheid uitgesproken over de verantwoordelijkheid van dit orgaan.

L'Office européen des brevets n'est pas une institution de l'Union européenne et la question de sa responsabilité a été soulevée par le passé.


Het Europees Parlement, dat zich in het verleden reeds herhaaldelijk heeft uitgesproken voor het opzetten van bi-communautaire projecten die beide gemeenschappen van het eiland ten goede zouden komen, ondersteunt deze uitnodiging van harte.

Le Parlement européen, qui dans le passé s’est déjà prononcé à plusieurs reprises pour le lancement de projets bicommunautaires profitant aux deux communautés de l’île, soutient pleinement cette invitation.


Ook u heeft zich in het verleden reeds uitgesproken tegen een grondwetsherziening in Burundi, wat ik alleen maar kan toejuichen.

Vous vous êtes déjà prononcé par le passé contre une révision de la constitution au Burundi, et je m'en réjouis.


De Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen (CTG) heeft zich in het recente verleden reeds positief uitgesproken over een versoepeling van de vergoedingsmodaliteiten voor deze medicatie.

La Commission de remboursement des médicaments (CRM) s'est récemment prononcée en faveur d'un assouplissement des conditions de remboursement de ce type de médicaments.


In het verleden heeft de minister zich reeds positief uitgesproken over het GIS-programma en heeft hij na een zware inkrimping van de begroting in 2005 de begroting opnieuw opgetrokken.

Dans le passé, le ministre s'est déjà prononcé en faveur des programmes CIC et après une forte réduction du budget en 2005 il l'a à nouveau augmenté.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden reeds uitgesproken' ->

Date index: 2022-02-05
w