Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verleden werden immers " (Nederlands → Frans) :

In het verleden werden immers reeds een aantal institutionele hervormingen doorgevoerd, met name via een grotere vertegenwoordiging (van burgers) van ontwikkelings- en transitielanden in de directie van de Wereldbankgroep, door meer inspraak van de landen bij de opmaak van landenstrategieën, door een grotere decentralisatie van staf, enz. Bovendien moet het volgende nog benadrukt worden.

En effet, plusieurs réformes institutionnelles ont déjà été exécutées par le passé, notamment via une plus grande représentation (des citoyens) des pays en développement et des pays en transition dans la direction du Groupe Banque Mondiale, par le biais d'une plus grande participation des gouvernements des pays dans le cadre de l'élaboration de la stratégie d'aide-pays, par le biais d'une plus grande décentralisation du personnel, etc.


In het verleden werden immers reeds een aantal institutionele hervormingen doorgevoerd, met name via een grotere vertegenwoordiging (van burgers) van ontwikkelings- en transitielanden in de directie van de Wereldbankgroep, door meer inspraak van de landen bij de opmaak van landenstrategieën, door een grotere decentralisatie van staf, enz. Bovendien moet het volgende nog benadrukt worden.

En effet, plusieurs réformes institutionnelles ont déjà été exécutées par le passé, notamment via une plus grande représentation (des citoyens) des pays en développement et des pays en transition dans la direction du Groupe Banque Mondiale, par le biais d'une plus grande participation des gouvernements des pays dans le cadre de l'élaboration de la stratégie d'aide-pays, par le biais d'une plus grande décentralisation du personnel, etc.


In het verleden werden nabijheid en eenheid van toezicht immers van essentieel belang geacht voor een effectieve fondsadministratie en uitoefening van de taken van bewaarder en bewaarnemer.

Auparavant, la proximité et l’unicité de la surveillance étaient jugées essentielles pour garantir l’efficience de certaines fonctions comme l’administration du passif, la garde ou la tenue de compte-conservation.


Uit ervaringen uit het verleden zou immers zijn gebleken dat bepaalde problemen in sociale woonwijken mogelijkerwijs werden veroorzaakt door het gebrek aan een gemeenschappelijk communicatiemiddel tussen de huurders onderling en tussen huurders die geen Nederlands spraken en de diensten van de verhuurder (ibid., p. 17).

En effet, des expériences passées auraient démontré que certains problèmes apparus dans les logements sociaux ont pu être causés par le manque de moyen de communication commun entre les locataires entre eux et entre les locataires ne parlant pas le néerlandais et les services du bailleur (ibid., p. 17).


Immers, in het verleden werden nogal eens biologische isolatiematerialen gebruikt, die gemiddeld duurder in kostprijs zijn, daar waar meer traditionele materialen hetzelfde resultaat kunnen bekomen qua isolatiewaarde, doch goedkoper zijn.

En effet, il n'était pas rare dans le passé de voir utiliser des matériaux d'isolation biologiques, dont le prix moyen est plus élevé, alors que des matériaux plus traditionnels permettaient d'atteindre le même résultat quant aux propriétés d'isolation, tout en étant moins coûteux.


Immers, in het verleden werden nogal eens biologische isolatiematerialen gebruikt, die gemiddeld duurder in kostprijs zijn, daar waar meer traditionele materialen hetzelfde resultaat kunnen bekomen qua isolatiewaarde, doch goedkoper zijn.

En effet, il n'était pas rare dans le passé de voir utiliser des matériaux d'isolation biologiques, dont le prix moyen est plus élevé, alors que des matériaux plus traditionnels permettaient d'atteindre le même résultat quant aux propriétés d'isolation, tout en étant moins coûteux.


In het verleden werden nabijheid en eenheid van toezicht immers van essentieel belang geacht voor een effectieve fondsadministratie en uitoefening van de taken van bewaarder en bewaarnemer.

Auparavant, la proximité et l’unicité de la surveillance étaient jugées essentielles pour garantir l’efficience de certaines fonctions comme l’administration du passif, la garde ou la tenue de compte-conservation.


Hierdoor werd tegemoetgekomen aan twee behoeften: enerzijds werden de leden in staat gesteld commentaar te geven op het gebruik van een instrument dat van fundamenteel belang is voor de ACS-EU-relatie; anderzijds werd, in samenhang met het toekomstige werk in de genoemde commissie, bijgedragen aan het opvullen van een democratische leemte - het parlementaire toezicht op het EOF is in het verleden immers sterk tekortgeschoten.

Cette démarche répond à deux nécessités: d'une part, elle permet aux membres de donner leur avis sur l'utilisation d'un instrument fondamental pour les relations ACP-UE et, d'autre part, conjointement aux futurs travaux de la commission, elle contribue à compenser un déficit démocratique car, par le passé, le contrôle parlementaire exercé sur le FED a fait cruellement défaut.


Op het terrein bestaan immers als het ware twee scholen, waardoor de patiënten in het verleden jammer genoeg in twee groepen werden opgesplitst.

Le fait qu'il existe deux écoles en matière de SFC a malheureusement conduit dans le passé à répartir les patients en deux groupes.




Anderen hebben gezocht naar : verleden werden immers     verleden     verleden werden     toezicht immers     uit het verleden     woonwijken mogelijkerwijs werden     verleden zou immers     immers     enerzijds werden     verleden immers     twee groepen werden     terrein bestaan immers     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden werden immers' ->

Date index: 2023-10-31
w