Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verleden werden richtlijnen » (Néerlandais → Français) :

In het verleden werden richtlijnen voor het harmoniseren van wetgevingen met betrekking tot de consumentenbescherming goedgekeurd op basis van artikel 114 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (oud artikel 95) inzake de harmonisatie van de wetgevingen.

Par le passé, les directives d'harmonisation des législations relatives à la protection des consommateurs ont été adoptées sur la base de l'article 114 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (ex article 95) relatif au rapprochement des législations.


In het verleden werden richtlijnen voor het harmoniseren van wetgevingen met betrekking tot de consumentenbescherming goedgekeurd op basis van artikel 114 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (oud artikel 95) inzake de harmonisatie van de wetgevingen.

Par le passé, les directives d'harmonisation des législations relatives à la protection des consommateurs ont été adoptées sur la base de l'article 114 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (ex article 95) relatif au rapprochement des législations.


De decreetgever heeft rekening gehouden met de ervaring uit het verleden, die aantoont dat in bepaalde sociale woonwijken problemen mogelijkerwijs werden veroorzaakt door het gebrek aan een communicatiemiddel tussen huurders die geen Nederlands spraken en de diensten van de verhuurder, in zoverre die huurders de richtlijnen van de verhuurder niet begrepen (ibid., p. 17).

Le législateur décrétal a eu égard à l'expérience passée, qui montre que, dans certaines habitations sociales, des problèmes ont pu être causés par le manque de moyen de communication entre des locataires qui ne parlaient pas le néerlandais et les services du bailleur, dans la mesure où ces locataires ne comprenaient pas les consignes données par le bailleur (ibid, p. 17).


1 en 2 De verschillende departementen werden in het verleden reeds aangeschreven om de vigerende wettelijke richtlijnen in herinnering te brengen.

1 et 2 Les différents départements ont déjà été invités dans le passé à rappeler les dispositions légales en vigueur.


Overigens zouden de risico’s uit het verleden in de toekomst moeten afnemen aangezien de GOF-richtlijnen recent bijgewerkt werden in de zin dat het ‘double opt-in’ systeem verplicht wordt voor de sms-abonnementsdiensten.

Par ailleurs, les risques constatés dans le passé devraient s’amenuiser à l’avenir. En effet, les directives GOF ont récemment été mises à jour afin d’imposer le système du double opt-in pour les services d’abonnement sms.


De Vlaamse decreetgever heeft rekening gehouden met de ervaring uit het verleden, die aantoont dat in bepaalde sociale woonwijken problemen mogelijkerwijs werden veroorzaakt door het gebrek aan een communicatiemiddel tussen huurders die geen Nederlands spraken en de diensten van de verhuurder, in zoverre die huurders de richtlijnen van de verhuurder niet begrepen (ibid., p. 17).

Le législateur décrétal flamand a eu égard à l'expérience passée, qui montre que dans certaines habitations sociales, des problèmes ont pu être causés par le manque de moyen de communication entre des locataires qui ne parlaient pas le néerlandais et les services du bailleur, dans la mesure où ces locataires ne comprenaient pas les consignes données par le bailleur (ibid, p. 17).


41. In het verleden werden, voornamelijk in richtlijnen van de Minister van Justitie en/of het College van procureurs-generaal, talrijke bijzondere opdrachten aan de nationaal magistraten toevertrouwd.

41. Par le passé, de nombreuses missions particulières ont été confiées aux magistrats nationaux principalement par les directives du Ministre de la Justice et/ou du Collège des procureurs généraux.


Ingevolge het arrest van het Arbitragehof van 20 oktober 2004, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 oktober 2004, waarbij artikel 16 van de wet van 3 mei 2003 tot wijziging van de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van de giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, ontsmettingsstoffen en antiseptica en van de stoffen die kunnen gebruikt worden voor de illegale vervaardiging van verdovende middelen en psychotrope stoffen werd vernietigd, werden, in het recente verleden, binnen elk rechtsgebied, gelijkluidende tijdelijke richtlijnen verspreid ...[+++]

A la suite de l'arrêt de la Cour d'arbitrage du 20 octobre 2004, publié au Moniteur belge du 28 octobre 2004, lequel a annulé l'article 16 de la loi du 3 mai 2003 modifiant la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, psychotropes, désinfectantes ou antiseptiques et des substances pouvant servir à la fabrication illicite de substances stupéfiantes et psychotropes, des instructions similaires provisoires ont été récemment diffusées dans chaque ressort. Elles concernaient les poursuites en cas de détention par des personnes majeures de quantités très limitées de cannabis.


Het labelen van de schattingsdocumentatie en de daarmee samengaande werkzaamheden is een jaarlijks weerkerende operatie waaromtrent binnen de AKRED, sector kadaster, in het verleden reeds duidelijke richtlijnen werden verstrekt.

L'étiquetage de la documentation d'évaluation et des travaux qui vont de pair est une opération annuelle continuelle pour laquelle des directives claires furent déjà, par le passé, fournies à l'intérieur de l'ACED, secteur cadastre.


3. Misschien kan er wel een objectieve reden zijn waarom bepaalde EU-richtlijnen niet sneller konden worden omgezet in nationale wetgeving. a) Kan u de reden opgeven waarom in het verleden en dit jaar zovele richtlijnen niet op tijd werden omgezet? b) Heeft men deze " objectieve redenen" ook aan het Hof medegedeeld?

3. Peut-être une raison objective explique-t-elle pourquoi notre pays a tardé à transposer certaines directives en législation nationale? a) Pouvez-vous donner une raison pour laquelle, par le passé et cette année-ci, tant de directives ont été transposées tardivement? b) Ces " raisons objectives" ont-elles été communiquées à la Cour?


w