Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verluidt enkele religieuze groepen waren » (Néerlandais → Français) :

G. overwegende dat in het rapport van het Mensenrechtencomité van de Verenigde Naties van 13 maart 2015, dat is opgesteld op verzoek van de regering van Irak, wordt gesteld dat onder meer jezidi's, christenen, Turkmenen, Sabiërs-Mandaeërs, Kaka'i, Koerden en sjiieten behoren tot de etnische en religieuze groepen die het doelwit vormen van ISIL en dat redelijkerwijs kan worden geconcludeerd dat enkele incidenten die in de periode 2014-2015 in Irak hebben plaatsgevonden aangemer ...[+++]

G. considérant que le rapport du comité des droits de l'homme des Nations unies, préparé à la demande du gouvernement iraquien, documente en substance que l'EIIL a ciblé certains groupes ethniques et religieux, notamment les Yézidis, les Chrétiens, les Turkmènes, les Sabéens-Mandéens, les Kaka'e, les Kurdes et les Chiites, et relève que certains évènements (survenus en Iraq en 2014 et 2015) pourraient constituer un génocide;


U. overwegende dat in het rapport van het VN-Mensenrechtencomité van 13 maart 2015, dat is opgesteld op verzoek van de regering van Irak, wordt gesteld dat onder meer jezidi's, christenen, Turkmenen, Sabiërs-Mandaeërs, Kaka'i, Koerden en sjiieten behoren tot de etnische en religieuze groepen die het doelwit vormen van ISIL en dat redelijkerwijs kan worden geconcludeerd dat enkele incidenten die in de periode 2014‑2015 in Irak hebben plaatsgevonden aangemerkt kunnen ...[+++]

U. considérant que le rapport du comité des droits de l'homme des Nations unies du 13 mars 2015, élaboré à la demande du gouvernement iraquien, établit en substance que l'EIIL a ciblé certains groupes ethniques et religieux, notamment les Yézidis, les chrétiens, les turkmènes, les mandéens, les sabéens, les kaka'e, les kurdes et les chiites, et relève qu'il est raisonnable de conclure que certains évènements (survenus en Iraq en 2014 et 2015) pourraient constituer un génocide;


6. spreekt zijn diepe bezorgdheid uit over het misbruik van religie door plegers van terroristische aanslagen in verschillende delen van de wereld en over de toename van het aantal gevallen van intolerantie, repressie en geweld tegen christenen, vooral in enkele delen van de Arabische wereld; hekelt de instrumentalisering van godsdienst in verscheidene conflicten; veroordeelt het toenemende aantal aanvallen op kerken in de hele wereld, met name de aanval op 15 maart 2015 in Pakistan waarbij 14 mensen zijn gedood; veroordeelt ten sterkste de opsluiting, verdwijning, foltering, slavernij en openbare terechtstelling van christenen in Noo ...[+++]

6. exprime sa grande préoccupation face à l'invocation abusive de la religion par les auteurs d'actes terroristes dans plusieurs régions du monde et fait part de sa profonde inquiétude face à la prolifération des actes d'intolérance, de répression et de violence visant les chrétiens, notamment dans certaines régions du monde arabe; dénonce l'instrumentalisation de la religion dans divers conflits politiques; condamne le nombre croissant d'attaques contre des églises de par le monde, notamment l'attaque qui a tué 14 personnes au Pakistan le 15 mars 2015; condamne avec force l'incarcération, la disparition, la torture, la réduction en esclavage et l'exécution publique de chrétiens en Corée du Nord; confirme et promeut le droit inaliénable de toutes les ...[+++]


6. spreekt zijn diepe bezorgdheid uit over het misbruik van religie door plegers van terroristische aanslagen in verschillende delen van de wereld en over de toename van het aantal gevallen van intolerantie, repressie en geweld tegen christenen, vooral in enkele delen van de Arabische wereld; hekelt de instrumentalisering van godsdienst in verscheidene conflicten; veroordeelt het toenemende aantal aanvallen op kerken in de hele wereld, met name de aanval op 15 maart 2015 in Pakistan waarbij 14 mensen zijn gedood; veroordeelt ten sterkste de opsluiting, verdwijning, foltering, slavernij en openbare terechtstelling van christenen in Noo ...[+++]

6. exprime sa grande préoccupation face à l'invocation abusive de la religion par les auteurs d'actes terroristes dans plusieurs régions du monde et fait part de sa profonde inquiétude face à la prolifération des actes d'intolérance, de répression et de violence visant les chrétiens, notamment dans certaines régions du monde arabe; dénonce l'instrumentalisation de la religion dans divers conflits politiques; condamne le nombre croissant d'attaques contre des églises de par le monde, notamment l'attaque qui a tué 14 personnes au Pakistan le 15 mars 2015; condamne avec force l'incarcération, la disparition, la torture, la réduction en esclavage et l'exécution publique de chrétiens en Corée du Nord; confirme et promeut le droit inaliénable de toutes les ...[+++]


Soms gaat het geheugen van etnische of religieuze groepen zich dan concentreren op periodes waarin zij slachtoffer waren.

Il arrive alors que la mémoire de groupes ethniques ou religieux se concentre sur les périodes au cours desquelles ils ont été victimes.


De honderdduizenden op straat hebben op geen enkele manier gewacht op leiding of advies van de clerus, de Moslimbroeders of andere religieuze groepen (5) .

Les centaines de milliers de personnes qui sont descendues dans la rue n'ont pas attendu pour cela de recevoir un ordre ou un conseil du clergé, des Frères musulmans ou d'autres groupes religieux (5) .


2. Wat de akkoorden inzake de uitwisseling van fiscale inlichtingen op verzoek betreft, stel ik vast dat een aantal landen, zoals Panama en nog andere (met offshoreconstructies zoals vennootschappen, stichtingen of trusts waarvoor de economische begunstigden nog altijd in grote en veelbetekenende mate anonimiteit genieten), zo geen akkoord hebben gesloten met België, maar wel met andere Europese landen (Frankrijk, Groot-Brittannië, Scandinavische landen, Duitsland, enz.) Naar verluidt overweegt de federale regering om met Panama over ...[+++]

2. En ce qui concerne les accords en matière d'échanges d'informations sur demande, je constate qu'un certain nombre d'États comme le Panama et d'autres (disposant de dispositifs de type société, fondation ou trust offshore pour lesquels l'anonymat des bénéficiaires économiques est toujours importante et significative) n'ont pas conclu ce type d'accord avec la Belgique. Pourtant, ces États ont conclu ce type d'accord avec d'autres pays européens (France, Royaume-Uni, pays scandinaves, Allemagne, etc.) Il semblerait toutefois que le gouvernement fédéral envisage de négocier un accord de ce type avec le Panama. a) Pouvez-vous indiquer avec ...[+++]


De spreker verklaart bovendien dat hij enkele jaren geleden deel uitmaakte van een interparlementaire groep voor Tibet, die zich destijds veel zorgen maakte om de vastberadenheid van de Tibetaanse religieuze gemeenschappen : sommige waren bereid zo ver te gaan, met name in hongerstakingen, dat er te vrezen viel voor de verdwijning van de Tibetaanse cultuur.

Par ailleurs, l'intervenant déclare qu'il faisait partie il y a quelques années d'un groupe interparlementaire sur le Tibet, qui était très inquiet à l'époque de la détermination des communautés religieuses tibétaines : certaines étaitent prêtes à aller tellement loin, notamment par des grèves de la faim, qu'on pouvait craindre la disparition de la culture tibétaine.


Sinds de gewelddadige opstand in 2001 in de Centrale Hooglanden, waarbij naar verluidt enkele religieuze groepen waren betrokken, zijn er meer meldingen over christenen in Vietnam die worden gepest. Daarbij gaat het vooral om de Montagnards en de Hmong-christenen.

Les rapports faisant état de harcèlement à l’égard des chrétiens du Viêt Nam, en particulier des montagnards et des chrétiens Hmong, ont augmenté depuis le soulèvement violent qui s’est déroulé en 2001 dans les régions montagneuses situées au centre du pays, et dans lequel certains groupes religieux auraient été impliqués.


Zo stelde een werknemer van de luchthaven van Hatay, nabij Latakia in het Turks-Syrische grensgebied, formeel dat elke ochtend kleine groepen buitenlandse strijders uit Istanboel landen, dat enkele dagen daarvoor dertig strijders uit Duitsland waren geland en dat de Turkse overheden ze gemakkelijk zouden kunnen tegenhouden.

Ainsi, un employé de l'aéroport de Hatay, dans la région de Ladikiya à la frontière turco-syrienne, interrogé par le journaliste, est formel : « Chaque matin, de petits groupes de combattants étrangers débarquent en provenance d'Istanbul.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verluidt enkele religieuze groepen waren' ->

Date index: 2025-02-25
w