Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vermijden waar collega medina ortega " (Nederlands → Frans) :

c. Niveau d. Jaartal 2. COMPETENTIES 2.1 Opsomming competenties Controleert de vis bij ontvangst (Id 18122-c) - Beoordeelt de versheid zintuiglijk (huid, ogen, slijm, kieuwen, textuur, insnijding, smaak, geur) - Gaat na of er parasieten, bloedvlekken of skeletvormingen en vreemde voorwerpen (hout, metaal) aanwezig zijn - Verwijdert onmiddellijk producten die verontreinigd zijn met parasieten - Controleert de traceerbaarheidslabels - Controleert of de goederen voldoen aan de hygiënische voorschriften - Respecteert de regelgeving voor voedselveiligheid en hygiëne - Meldt afwijkingen of onregelmatigheden - Houdt producten/leveringen die niet voldoen aan de richtwaarden tegen Maakt de productieruimte gereed (co 01262) - Zet alle gereedschappen en m ...[+++]

c. Niveau d. Année 2. COMPETENCES 2.1 Enumération des compétences Contrôle le poisson lors de la réception (Id 18122-c) - Evalue la fraîcheur de manière sensorielle (peau, yeux, mucosités, branchies, texture, incision, goût, odeur) - Vérifie la présence de parasites, de tâches de sang ou de formations de carcasse et d'objets étrangers (bois, métal) - Enlève immédiatement des produits pollués par des parasites - Contrôle les labels de traçabilité - Contrôle le respect des marchandises aux prescriptions d'hygiène - Respecte la réglementation en matière de sécurité alimentaire et d'hygiène - Signale des dérogations ou des irrégularités - Arrête les produits/livraisons qui ne répondent pas aux valeurs guides Prépare la salle de production (co 0 ...[+++]


- teneinde de risico’s te vermijden waar collega Medina Ortega over heeft gesproken, is het dringend nodig dat de Commissie expliciet het adequate rechtsinstrument aangeeft voor het bepalen van het algemene kader voor de criteria bij de oprichting van deze agentschappen;

- l’urgence pour la Commission de clarifier l’instrument juridique approprié permettant de définir le cadre des conditions générales de création de ces agences, ce qui permettrait d’éviter les risques exposés par M. Medina Ortega;


− (IT) Mevrouw de voorzitter, waarde collega’s, ik stem vóór het verslag van de heer Medina Ortega over het protocol betreffende de toepassing van de beginselen van subsidiariteit en proportionaliteit.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, j’ai voté pour le rapport de M. Medina Ortega concernant le protocole sur l’application des principes de subsidiarité et de proportionnalité.


De heer Medina Ortega heeft al geantwoord aan onze Griekse collega’s die wilden dat hetzelfde beleid voor alle eilanden zou gelden, en heeft uitgelegd wat het verschil is dat wordt gemaakt door afstanden van vele duizenden kilometers van het vasteland van Europa.

M. Medina Ortega a déjà répondu à nos collègues grecs qui demandaient que la même politique soit appliquée à toutes les îles et a expliqué la différence qu'il y avait à des milliers et des milliers de kilomètres du continent européen.


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ik zou de geachte afgevaardigde, de heer Medina Ortega, willen bedanken voor zijn vraag die mij de mogelijkheid geeft om de houding van de Commissie inzake het belangrijke onderwerp van de visserijovereenkomst met Marokko weer te geven.

− Monsieur le Président, honorables membres, j’aimerais remercier l’honorable membre, Monsieur Medina Ortega, pour sa question, qui me donne l’occasion d’exprimer la position de la Commission sur la question importante de l’accord de pêche signé avec le Maroc.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, collega Medina Ortega heeft gezegd dat maatschappijen voor collectieve belangenbehartiging geen monopolies zijn; het zijn vakbonden die zijn bedoeld om de zwakkere partij tegen de sterkere te beschermen.

- (IT) Monsieur le Président, M. Medina Ortega disait que les sociétés de gestion collective ne sont pas des monopoles; que ce sont des associations qui servent à protéger une partie plus faible face à une partie plus forte.


Het is, zoals mijn collega, de minister van Werk, reeds bekemtoonde in haar antwoord, vooral een taak van preventie en systematische opvolging, waar alle betrokken partijen zich bewust zijn van de mogelijke gevaren en waartoe een hele lijst wettelijke voorschriften werden genomen om zoveel mogelijk risico's te vermijden.

Comme le soulignait déjà ma collègue, la ministre de l'Emploi, dans sa réponse, il s'agit surtout d'une tâche de prévention et de suivi systématique, dans le cadre de laquelle toutes les parties intéressées sont conscientes des dangers éventuels et ont mis en oeuvre toute une série de dispositions légales visant à éviter dans la mesure du possible, les risques qui en résultent.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vermijden waar collega medina ortega' ->

Date index: 2023-08-07
w