Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vernamen we tot onze grote verbazing » (Néerlandais → Français) :

Op maandagavond 22 februari 2016 vernamen we tot onze grote verbazing dat er een Range Rover 4x4 op de sporen van het metrostation Brussel-Zuid terechtgekomen was.

Ce lundi 22 février 2016 dans la soirée, nous avons tous été surpris d'apprendre qu'un véhicule de type 4x4, Range Rover, s'est retrouvé sur les rails du métro à la station de la gare du Midi.


Ik ben ervan overtuigd dat we in onze strijd voor eerlijke concurrentie ook grote nood hebben aan Europese maatregelen.

Je suis convaincu que nous avons aussi un grand besoin de mesures européennes dans notre lutte pour une concurrence loyale.


Onlangs vernamen we dat de Body Mass Index (BMI) van onze militairen gemiddeld 26,3 kg/m² bedraagt.

Nous avons appris récemment que l'indice de masse corporelle (IMC) de nos militaires s'élève en moyenne à 26,3kg/m².


Nu is het juiste moment om ze te laten zien hoe belangrijk ze voor ons zijn. Dat we beseffen dat ze ons tot een radicale ommezwaai van ons nabuurschapsbeleid hebben aangezet, en dat wij hoge verwachtingen hebben voor deze nieuwe Mediterrane regio zoals die nu – tot onze grote verbazing en ongeloof – op instigatie van Egyptische en Tunesische jongeren vorm begint te krijgen.

C’est le moment de leur faire savoir à quel point ils comptent pour nous, à quel point le changement qu’ils ont suscité dans notre politique de voisinage est radical et à quel point les espoirs que nous avons dans cette nouvelle région méditerranéenne créée par la jeunesse égyptienne et tunisienne sont élevés, à notre plus grande surprise et incrédulité.


We hebben nood aan een sterker Europa om oplossingen te bieden voor de grote uitdagingen waarvoor we staan: op het vlak van migratie, het behoud en de versterking van onze goede economische concurrentiepositie, het opkomen voor het klimaat, enz. 8. Welke gevolgen ziet U binnen Europa?

Il nous faut une Europe plus forte qui nous permette de résoudre les grands défis auxquels nous sommes confrontés sur le plan de la migration, du maintien et du renforcement de notre compétitivité, de la lutte contre le réchauffement climatique, etc. 8. Quelles seront les conséquences, pour l'Europe, de la nouvelle situation?


3. Er is een grote Tunesische gemeenschap in België. a) Hoe kunnen we de Tunesische gemeenschap in België aanspreken, onder meer op economische en cultureel gebied, en ook de maatschappelijke actoren, om onze wederzijdse banden nauwer aan te halen? b) Hoe kan België Tunesië zo goed mogelijk steunen in de strijd tegen terreurgroepen?

3. Une importante communauté tunisienne réside en Belgique. a) Comment peut-on la mobiliser, notamment au niveau économique et culturel et de la société civile, pour renforcer nos liens réciproques? b) De quelle façon la Belgique peut-elle soutenir au mieux la Tunisie dans sa lutte contre des groupes terroristes?


Tot onze grote verbazing hebben wij kennis genomen van het feit dat de meeste lidstaten tot op heden niet op bevredigende wijze aan hun verplichting hebben voldaan. Ondanks het traditionele herenakkoord tussen Parlement en Raad zullen we derhalve geen kwijting verlenen zolang de lidstaten niet voldoen aan hun verplichtingen op grond van het interinstitutioneel akkoord.

Nous constatons avec consternation que, pour l'heure, la majorité des États membres n'ont pas respecté leur obligation de manière satisfaisante. Dès lors, malgré le traditionnel gentlemen’s agreement entre le Parlement et le Conseil, nous n’accorderons pas de décharge avant que les États membres respectent les obligations qui sont les leurs au titre de l'accord interinstitutionnel.


We hebben tot onze grote verbazing geconstateerd dat het toegezegde bedrag van 89,7 miljoen euro uit het Solidariteitsfonds van de Europese Unie deze gebieden nog niet heeft bereikt.

Nous avons constaté, à notre grand étonnement, que les 89,7 millions d’euros promis et venant du Fonds de solidarité de l’Union européenne ne sont pas encore arrivés sur ces territoires.


- Gisteren vernamen we in de media de grote lijnen van het ontwerp van beheersovereenkomst met de NMBS.

- Nous avons pris connaissance hier, dans les médias, des grandes lignes du projet d'accord de gestion conclu avec la SNCB.


- Met grote ontsteltenis vernamen we deze week dat een jonge vrouw, Delara Darabi, vrijdag in Iran werd opgehangen voor een moord die ze `zou' hebben gepleegd toen ze zeventien jaar was.

- Cette semaine, nous avons appris avec consternation que Delara Darabi a été exécutée par pendaison vendredi dernier en Iran pour un meurtre qu'elle « aurait » commis lorsqu'elle avait dix-sept ans.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vernamen we tot onze grote verbazing' ->

Date index: 2022-06-02
w