Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vernietiging hebben geleid " (Nederlands → Frans) :

H. overwegende dat de aanhoudend hoge jeugdwerkloosheidspercentages en de sociale uitsluiting in de EU in de afgelopen jaren tot een vernietiging van het menselijk kapitaal hebben geleid en onevenredig veel vrouwen en meisjes hebben getroffen; overwegende dat de langetermijngevolgen van de economische crisis genderbewust moeten worden aangepakt;

H. considérant que les taux élevés de chômage persistants chez les jeunes et l'exclusion sociale dans l'Union au cours de ces dernières années ont abouti à une destruction du capital humain et ont touché les femmes et les jeunes filles de manière disproportionnée; considérant que les effets à long terme de la crise économique doivent être débattus en portant une attention particulière aux questions relatives à l'égalité hommes-femmes;


De wettelijke beroepen werden ingesteld en hebben geleid tot de beslissing van 23 september 2015 van het Hof van Cassatie dat ter zake een definitieve beslissing heeft genomen door de vernietiging van de beslissing van 7 mei 2015 van de Hoge commissie tot bescherming van de maatschappij waarin de plaatsing van de betrokkene in de inrichting tot bescherming van de maatschappij te Paifve werd bevolen.

Les recours légaux ont été introduits et ont abouti à la décision de la Cour de cassation du 23 septembre 2015 qui a tranché la question de manière définitive en cassant la décision de la Commission supérieure de défense sociale du 7 mai 2015 qui ordonnait le placement de l'intéressé à l'EDS de Paifve.


Door politieke instabiliteit en natuurrampen, met inbegrip van kwetsbaarheid voor klimaatverandering, hebben in de Centraal-Afrikaanse Republiek geleid tot vernietiging van de nationale economie, achterblijvende ontwikkeling en verzwakking van de staatsinstellingen.

En République centrafricaine, l’instabilité politique et les catastrophes naturelles, y compris la vulnérabilité face au changement climatique, ont contribué à la destruction de l’économie nationale, au manque de développement et à l’affaiblissement des institutions publiques.


– gezien de rampzalige aardbeving en de daaropvolgende tsunami, die op 11 maart 2011 grote delen van de Japanse kust hebben verwoest en hebben geleid tot de vernietiging van de kerncentrale van Fukushima,

– vu le tremblement de terre catastrophique et le raz-de marée provoqué par ce tremblement de terre qui a ravagé une grande partie du littoral japonais le 11 mars 2011, entraînant la destruction de la centrale nucléaire de Fukushima,


M. overwegende dat dit gebrek aan evenwicht en de inadequate exploitatie van natuurlijke hulpbronnen door transnationale ondernemingen in veel landen, waaronder die van Latijns-Amerika, hebben geleid tot vernietiging, sociale conflicten, vernietiging van milieu, armoede en ontheemding van de bevolking;

M. considérant que ce déséquilibre et l'exploitation inadéquate des ressources naturelles par les entreprises transnationales ont entraîné la destruction, le conflit social, la détérioration de l'environnement, la pauvreté et le déplacement des populations dans de nombreux pays, y compris ceux d'Amérique latine;


Achteraf blijkt dit vaak te hebben geleid tot een enorme vernietiging van kapitaal en kennis, met alle gevolgen van dien voor Europa's groei- en werkgelegenheidvooruitzichten voor de middellange en lange termijn.

Avec le recul, il apparaît que ces décisions ont eu des effets destructeurs en termes de capital et de savoir, qui ont lourdement pesé sur les perspectives de croissance et d'emploi en Europe à moyen et long terme.


− (PL) Mevrouw de Voorzitter, Soedan is een enorm groot land met een oppervlakte van 2,5 miljoen vierkante kilometer en een bevolking van ongeveer 42 miljoen mensen. Het land is kapotgemaakt door twee burgeroorlogen die miljoenen slachtoffers hebben geëist en die voor nog eens miljoenen inwoners hebben geleid tot invaliditeit, economische achteruitgang en de vernietiging van hun bezit.

− (PL) Madame la Présidente, le Soudan est un pays énorme couvrant une superficie de 2,5 millions de kilomètres carrés, avec une population d’environ 42 millions de personnes. Il a été ravagé par deux guerres civiles qui ont fait des millions de victimes et qui ont blessé ou provoqué la misère et détruit les biens de millions d’autres.


De Ministerraad betwist het belang van de verzoekende partijen om de vernietiging te vorderen van artikel 358, b), c) en d), in zoverre die bepalingen de vrijstelling in geval van recyclage « in de ijskast zetten », aangezien zij in de zaak nr. 2746 - die heeft geleid tot het arrest nr. 195/2004 - de vernietiging hebben gevorderd van de bepalingen die door dat artikel 358 worden opgeheven.

Le Conseil des ministres conteste l'intérêt des parties requérantes à demander l'annulation de l'article 358, b), c) et d), en tant que ces dispositions « mettent en veilleuse » l'exonération en cas de recyclage, vu qu'elles poursuivent, dans l'affaire n° 2746 - qui a mené à l'arrêt n° 195/2004 -, l'annulation des dispositions que cet article supprime.


A. overwegende dat de schokkende terroristische aanslagen zonder precedent van 11 september jl. in de Verenigde Staten hebben geleid tot het verlies van mensenlevens, verwondingen en vernietiging van eigendom op grote schaal en zij de hele wereld in een periode van gevaar, angst en onzekerheid hebben gestort,

A. considérant que les attentats terroristes effroyables et d'une gravité sans précédent perpétrés aux États‑Unis le 11 septembre ont entraîné d'énormes pertes en termes de morts, de blessés et de destruction de biens et ont précipité le monde dans une période de danger, de crainte et d'incertitude,


Aangezien er tot op die datum tussen de verzoekende partijen geen eigendomsovergang ten gevolge van overlijden is geweest, die tot de toepassing van die bepalingen zou hebben geleid, en gelet op het feit dat die artikelen in de huidige stand der wetgeving geen toepassing meer vinden, hebben de verzoekende partijen thans geen belang bij de vernietiging ervan.

Etant donné que jusqu'à cette date, il n'y a pas eu entre les parties requérantes un transfert de propriété par suite de décès, qui aurait entraîné l'application de ces dispositions, et dès lors que ces articles ne s'appliquent plus dans l'état présent de la législation, les parties requérantes n'ont actuellement pas intérêt à leur annulation.


w