Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afsluiten van een contract
Aftreden van een gekozen vertegenwoordiger
Contract
Contractrecht
Demissionair kabinet
Demissionair lid
Duur van het mandaat
Economisch samenwerkingsakkoord
Einde van de ambtstermijn
Gebrek aan scholing
Lokaal mandaat
Mandaat
Nationaal mandaat
Ondertekening van een contract
Openbare dienstverplichting
Parlementair mandaat
Representatief mandaat
Samenwerkingsakkoord
Samenwerkingsakkoord inzake gezondheid
Schoolplicht
Verplicht mandaat
Verplicht onderwijs
Verplicht schoolbezoek
Verplichte verwijdering
Verplichting
Verplichting inzake dienstverlening aan het publiek
Verplichting van openbare dienst

Vertaling van "verplicht samenwerkingsakkoord " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
economisch samenwerkingsakkoord

accord de coopération économique




samenwerkingsakkoord inzake gezondheid

accord de coopération en matière de santé


openbare dienstverplichting | verplichting inzake dienstverlening aan het publiek | verplichting van openbare dienst

obligation de service public | OSP [Abbr.]


schoolplicht [ gebrek aan scholing | verplicht onderwijs | verplicht schoolbezoek ]

enseignement obligatoire [ obligation scolaire | scolarité obligatoire ]


regeling voor verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen

régime d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités






mandaat [ aftreden van een gekozen vertegenwoordiger | demissionair kabinet | demissionair lid | duur van het mandaat | einde van de ambtstermijn | lokaal mandaat | nationaal mandaat | parlementair mandaat | representatief mandaat | verplicht mandaat ]

mandat électif [ cabinet démissionnaire | démission d'un élu | député démissionnaire | durée du mandat | fin du mandat électif | mandat local | mandat national | mandat obligatoire | mandat parlementaire | mandat représentatif | membre démissionnaire ]


contract [ afsluiten van een contract | contractrecht | ondertekening van een contract | verplichting ]

contrat [ conclusion de contrat | droit des contrats | signature de contrat ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Door te voorzien in een verplicht samenwerkingsakkoord en behoudens de beperking van de steun bedoeld in artikel 275, § 1, zesde lid, WIB 92, niet te voorzien in andere bepalingen die het mogelijk maken om de steun te beperken of terug te vorderen is het de wetgever en niet de akkoord sluitende partijen in het samenwerkingsakkoord die hebben bepaald dat de federale overheid steun verleent ongeacht eventuele gewestelijke of lokale steunmaatregelen.

En prévoyant un accord de coopération obligatoire et en ne prévoyant pas, sauf la limitation de l'aide visée à 275, § 1, alinéa 6, CIR 92, d'autres dispositions permettant de limiter ou récupérer l'aide, c'est le législateur et non les parties à l'accord de coopération qui a établi que l'autorité fédérale octroie une aide en dépit d'éventuelles mesures d'aide régionales ou locales.


Gelet op de aanvraag tot vermindering tot 0 euro van de verplichte bijdragen zoals bepaald in artikel 4, § 2, eerste lid a) en b) van het samenwerkingsakkoord van 13 december 2002 van de bijlage van de wet van 26 augustus 2003 houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de uitvoering en financiering van de bodemsanering van tankstations, gesloten te Brussel op 13 december 2002, ingediend op 20 mei 2016 door de raad ...[+++]

Vu la demande relative à une diminution à 0 euro des cotisations obligatoires visées à l'article 4, § 2, alinéa 1 a) et b), de l'Accord de coopération du 13 décembre 2002 de l'annexe de la loi du 26 août 2003 portant assentiment à l'Accord de coopération du 13 décembre 2002 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution et au financement de l'assainissement du sol des stations-service, conclu à Bruxelles le 13 décembre 2002, introduite le 20 mai 2016 par le conseil d'administration du Fonds d'assainissement des sols des stations-services ;


Artikel 1. De aanvraag van het bodemsaneringsfonds voor tankstations, van 20 mei 2016 tot vermindering van de verplichte bijdragen zoals bepaald in artikel 4, § 2, eerste lid, a) en b) van het samenwerkingsakkoord van 13 december 2002 van de bijlage van de wet van 26 augustus 2003 houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de uitvoering en financiering van de bodemsanering van tankstations, gesloten te Brussel op ...[+++]

Article 1. La demande du Fonds d'assainissement des sols des stations-services, du 20 mai 2016 relative à la réduction des cotisations obligatoires telles que visées à l'article 4, § 2, alinéa 1, a) et b), de l'Accord de coopération du 13 décembre 2002 de l'annexe de la loi du 26 aout 2003 portant assentiment à l'Accord de coopération du 13 décembre 2002 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution et au financement de l'assainissement du sol des stations-service, conclu à Bruxelles le 13 décembre 2002, est approuvée.


Gelet op het verzoek het vermindering tot 0 euro van de verplichte bijdrage, zoals bedoeld in artikel 4 § 2, alinea 1, a) en b) van het Samenwerkingsakkoord van 20 mei 2016, ingediend door de raad van bestuur van de VZW BOFAS op 20 mei 2016;

Vu la demande relative à une diminution à 0 euro des cotisations obligatoires visées à l'article 4, § 2, alinéa 1, a) et b), de l'accord de coopération introduite le 20 mai 2016 par le conseil d'administration de l'ASBL BOFAS;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
WAALSE OVERHEIDSDIENST - 11 JANUARI 2018. - Ministerieel besluit betreffende het verzoek van de vzw BOFAS tot vermindering van de verplichte bijdragen in het kader van het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Regering van het Vlaams Gewest, de Regering van het Waals Gewest en de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 13 december 2002 betreffende de uitvoering en financiering van de Bodemsanering van tankstations

SERVICE PUBLIC DE WALLONIE - 11 JANVIER 2018. - Arrêté ministériel portant sur la demande de l'ASBL BOFAS relative à la diminution des cotisations obligatoires en vertu de l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, le Gouvernement de la Région flamande, le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et le Gouvernement de la Région wallonne du 13 décembre 2002 relatif à l'exécution et au financement de l'assainissement des stations-service


Verder bepaalt voornoemde bijzondere wet dat wanneer voor deze belasting de belastingplichtige een vennootschap, een autonoom overheidsbedrijf of een vzw met leasingactiviteiten is, de gewesten hun bevoegdheid tot wijziging dienen uit te oefenen door middel van een verplicht samenwerkingsakkoord.

En outre, la loi spéciale précitée dispose que lorsque le redevable de cet impôt est une société, une entreprise publique autonome ou une ASBL à activités de leasing, les Régions exercent leur compétence de modification dans le cadre d'un accord de coopération obligatoire.


2.3. Samenwerkingsakkoord Niet van toepassing 3. Criteria betreffende de rechthebbende De verstrekkingen 172793-172804, 172815-172826, 172830-172841, 172852-172863, 172874-172885, 172896-172900, 172911 en 172933 kunnen enkel in aanmerking komen voor een tegemoetkoming van de verplichte verzekering indien de rechthebbende aan de volgende criteria voldoet: 3.1. Inclusiecriteria Bridge to transplant (BTT): - rechthebbende met een acute of chronische hartinsufficiëntie die, niettegenstaande alle mogelijke therapeutische opties, levensbedreigend wordt en die i ...[+++]

2.3. Accord de coopération Pas d'application 3. Critères concernant le bénéficiaire Les prestations 172793-172804, 172815-172826, 172830-172841, 172852-172863, 172874-172885, 172896-172900, 172911 et 172933 ne peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire que si le bénéficiaire répond aux critères suivants: 3.1. Critères d'inclusion Bridge to transplant (BTT): - bénéficiaire avec une insuffisance cardiaque aigüe ou chronique nonobstant toutes les options thérapeutiques possibles, dont la vie est menacée et qui entre en ligne de compte pour une transplantation cardiaque pour autant que son état et les chances de succ ...[+++]


Die evaluatie is een aanzet tot antwoord op de gebrekkige transparantie van de mobiliteit van de grensoverschrijdende patiënten, maar blijft vaag over de eventuele misbruiken die van het samenwerkingsakkoord IZOM worden gemaakt om de bepalingen van de Belgische regeling inzake verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering te omzeilen; ze blijft ook vaag over de gevolgen van de invoering van de eIZOM-kaart.

Cette évaluation apporte un début de réponse au manque de transparence sur la mobilité des patients transfrontaliers mais reste dans le vague en ce qui concerne les éventuels abus de l'accord de collaboration IZOM pour contourner les dispositions de la réglementation belge en matière d'assurance obligatoire et les effets de l'introduction de la carte eIZOM.


De verdeelsleutel voor de verplichte bijdragen werd vastgelegd in de wet van 4 april 2003 houdende instemming van het financieel protocol van 4 oktober 2002 bij het samenwerkingsakkoord van 5 april 1995 tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest inzake het Internationaal milieubeleid, toegepast.

Le clé de répartition des contributions obligatoires est réglée par la loi du 4 avril 2003 portant assentiment au Protocol financier du 4 octobre 2002 à l'accord de coopération du 5 avril 1995 entre l'État fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la région de Bruxelles-Capitale relatif à la politique internationale de l'environnement.


Het samenwerkingsakkoord van 14 november 2002 betreffende het opstellen, het uitvoeren en het opvolgen van een Nationaal Klimaatplan, alsook de voorbereiding van verplichte rapporten, voorziet in dergelijke jaarlijkse evaluatie van de vooruitgang.

L’accord de coopération du 14 novembre 2002 sur l’élaboration, l’exécution et le suivi du Plan national Climat et sur la préparation des rapports obligatoires, prévoit une évaluation annuelle de l'état d'avancement.


w