Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verplicht werd sinds " (Nederlands → Frans) :

2. Ik heb nog geen advies gevraagd, wanneer dit niet wettelijk verplicht werd, sinds mijn aantreden als staatssecretaris.

2. Depuis mon entrée en fonction en tant que secrétaire d'État, je n'ai encore jamais sollicité un avis lorsqu'il n'y avait pas d'obligation légale.


4. Kunt u voor de laatste vijf jaar (of sinds de unit dosering verplicht werd), in het totaal en opgesplitst per deelstaat aangeven: a) hoeveel ziekenhuizen er werden gecontroleerd; b) door wie de controles geschieden; c) hoeveel ziekenhuizen volledig in orde waren met de unit dosering en de vereisten van de geneesmiddelendistributie; d) hoeveel ziekenhuizen niet in orde waren met de unit dosering; e) welke tekortkomingen werden vastgesteld; f) welk gevolg daar telkens werd aan gegeven?

4. Pouvez-vous indiquer, au total et par entité fédérée, pour les cinq dernières années (ou depuis que l'unité de dosage est obligatoire): a) combien d'hôpitaux ont été contrôlés; b) par qui ces contrôles ont été réalisés; c) combien d'hôpitaux étaient pleinement conformes aux conditions relatives aux unités de dosage et aux exigences relatives à la distribution des médicaments; d) combien d'hôpitaux n'étaient pas conformes aux conditions relatives aux unités de dosage; e) quels manquements ont été constatés; f) quelle suite a été donnée à chacun de ces manquements?


2. Hoeveel aangiften hebt u ontvangen sinds de voormelde verplichting werd uitgebreid tot de Belgen die in het buitenland verblijven en voor welk totaal bedrag?

2. Pourriez-vous indiquer combien de déclarations vous avez reçues depuis l'entrée en vigueur de cette obligation concernant des citoyens belges établis en dehors de notre pays et pour quel montant total?


Art. 6. De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst waarvan sprake onder artikel 5 legt verplicht het begrip risicogroepen vast, door het in aanmerking nemen van, enerzijds de toepassing van het bovenvermeld koninklijk besluit van19 februari 2013 dat een verplichte aanwending van 0,05 pct. van de bijdrage voorziet voor één of meerdere risicogroepen bepaald in dit besluit en, anderzijds de in de vorige sectorale arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2013 (registratienummer 118243/CO/104) gedefinieerde categorieën, namelijk : A. Lijst van de risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit : 1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die i ...[+++]

Art. 6. La convention collective de travail d'entreprise visée à l'article 5 doit déterminer la notion de groupes à risque en prenant notamment en considération d'une part, l'application de l'arrêté royal du 19 février 2013 précité prévoyant une affectation obligatoire de 0,05 p.c. de la cotisation à un ou plusieurs groupes à risque définis par ledit arrêté et, d'autre part, les catégories définies par la convention sectorielle du 30 octobre 2013 (numéro d'enregistrement 118243/CO/104), à savoir : A. Liste des groupes à risque prévue dans l'arrêté royal : 1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le secteur; 2° le ...[+++]


Sinds 2004 werd de verplichte en de vrijwillige bijdrage aan de IAO, waarmee ondermeer het International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC) van de IAO werd ondersteund, overgeheveld van de begroting van het departement naar de begroting van de Directie-generaal Ontwikkelingssamenwerking (DGOS).

Depuis 2004, la contribution obligatoire et volontaire à l’OIT, qui était en partie utilisée pour soutenir le Programme international pour l’abolition du travail des enfants (IPEC), a été transférée du budget du Département au budget de la Direction générale de la Coopération au Développement (DGCD) du SPF Affaires Etrangères.


Uit het antwoord op mijn mondelinge vraag nr. 4-337 (Handelingen nr. 4-33 van 5 juni 2008, blz. 26) blijkt dat de FOD Justitie niet over de nodige informatie beschikt om na te gaan of er sinds de invoering van het verplichte advies van een gespecialiseerde dienst eerherstel werd verleend voor seksuele delicten ten aanzien van minderjarigen.

Il ressort de la réponse à ma question orale n° 4-337 (Annales n° 4-33 du 5 juin 2008, page 26) que le SPF Justice ne dispose pas des informations utiles permettant de vérifier si depuis l'instauration de l'avis obligatoire d'un service spécialisé, la réhabilitation a été accordée pour des délits sexuels sur des mineurs.


Met het invoeren van de zogenaamde objectieve aansprakelijkheid in de verplichte autoverzekering sinds 1 januari 1995 werd in de verzekeringswereld voorspeld dat het aantal vluchtmisdrijven hand over hand zou toenemen.

Le secteur des assurances avait prédit que l'instauration de la responsabilité objective dans le cadre de l'assurance automobile obligatoire au 1er janvier 1995 aurait pour effet d'augmenter le nombre de délits de fuite.


De verplichte postrekening voor de personeelsleden van De Post werd afgeschaft op 1 augustus 2003, dit wil zeggen sinds het aanrekenen van administratieve kosten voor het beheer van een postrekening.

Le compte postal obligatoire pour les membres du personnel de La Poste a été aboli le 1 août 2003, c'est-à-dire depuis qu'on réclame des frais administratifs pour la gestion du compte chèque postal.


3. Kan u me tevens voor elk rapport een opsomming geven of aan elk van deze voorwaarden (periodiciteit en uiterste datum van indiening) werd voldaan sinds 1999 alsook de reden waarom eventueel niet of laattijdig werd voldaan aan de wettelijke of reglementaire verplichting ?

3. Serait-il également possible, pour chaque rapport, de faire savoir si, depuis 1999, chacune de ces conditions a été remplie (périodicité et date extrême de dépôt) ainsi que la raison pour laquelle cette obligation légale ou réglementaire n'a pas été respectée ou l'a été avec retard ?


Sinds maart 2003 werd het recht op toegang tot de Gazastrook al beperkt. Buitenlandse bezoekers, journalisten en humanitaire NGO's zijn verplicht een document te tekenen dat Israël ontslaat van elke aansprakelijkheid bij ongeval of overlijden.

Depuis mars 2003, une restriction du droit d'entrée a déjà été imposée dans la Bande de Gaza et oblige les visiteurs étrangers, les journalistes et les ONG humanitaires à signer un papier qui décharge Israël de toute responsabilité en cas d'accident ou de décès.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verplicht werd sinds' ->

Date index: 2022-03-17
w