Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verrijkend debat en had graag het standpunt » (Néerlandais → Français) :

Ik vind dit een verrijkend debat en had graag het standpunt van onze regering gekend over de creatie van open netwerken vanuit onze ambassades in landen waar internetcensuur heerst en dit ter bevordering van de democratie?

Un tel débat est enrichissant et j'aimerais connaître l'avis de notre gouvernement quant à la création de réseaux ouverts à partir de nos ambassades situées dans des pays soumis à la censure de l'internet, et cela au bénéfice de la démocratie ?


Over de twee voorstellen die de voorzitster heeft ingediend had ik graag het standpunt gevraagd van mijn collega's van de Vrouwenraad, een pluralistische vereniging, maar ik heb daarvoor nog niet de tijd gehad.

Quant aux deux propositions que vous avez déposées, madame la présidente, j'aurais souhaité pouvoir demander l'avis de mes collègues du Conseil des femmes, association pluraliste, mais je n'en ai pas eu le temps.


Een reeks bepalingen ligt voor bij de Europese Raad en ik had graag het Belgische standpunt over die teksten gekend.

Une série de dispositions est sur la table du Conseil européen, textes sur lesquels je voudrais connaître la position belge.


Toch wil ik de Commissie bedanken voor het nieuwe beleid dat zij vandaag uiteen heeft gezet; ik had graag een verdiepend debat over deze onderwerpen gevoerd, maar dat was niet mogelijk.

Je voudrais néanmoins remercier la Commission pour les nouvelles politiques qu’elle a exposées aujourd’hui; j’aurais voulu un débat approfondi sur ces sujets, mais cela n’était pas possible.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, eigenlijk ben ik boos, want ik had graag een enthousiast betoog gehouden en het Franse voorzitterschap gelukgewenst met iets waarvan we al negen voorzitterschappen lang horen dat het nodig is, namelijk het innemen van een gemeenschappelijk standpunt inzake wapenexport.

– (ES) Monsieur le Président, je dois vous dire, en vérité, que je suis indigné, car j’aurais préféré, de loin, faire un discours enthousiaste félicitant la présidence française d’avoir enfin accompli une chose dont nous entendons depuis neuf présidences qu’elle est nécessaire, à savoir l’adoption d’une position commune sur l’exportation des armes.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik had graag een kwart van de spreektijd van de commissaris gehad om het standpunt van de Commissie economische en monetaire zaken toe te lichten, maar helaas is dat niet mogelijk. Ik ben echter zeer blij met de duidelijke toelichtingen die hier vandaag zijn gegeven en ik wil met name de rapporteur, mevrouw Weiler, uitdrukkelijk danken, die tijdens de versterkte samenwerkingsprocedure wezenlijke punten uit het voorstel van de Commissie economische en monetaire zaken ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, j’aimerais beaucoup disposer d’un quart du temps de parole du commissaire pour expliquer la position de la commission des affaires économiques et monétaires; malheureusement, je ne l’obtiendrai pas. Cependant, je suis très reconnaissant pour les explications claires qui ont été données aujourd’hui, en particulier au rapporteur, Mme Weiler, qui a fait quelque chose d’inhabituel dans ce Parlement en acceptant des éléments essentiels de la proposition de la commission des affaires économiques et monétaires au cours de la procédure de coopération renforcée.


Ik had graag meer zakelijkheid en meer eerlijkheid in dit debat gezien. Alleen al in Duitsland moeten we voor voedingsgerelateerde problemen 71 miljard euro ophoesten.

J’aurais voulu voir plus d’objectivité et une plus grande honnêteté dans ce débat. Rien qu’en Allemagne, nous luttons contre les problèmes relatifs à la nutrition, qui nous coûtent 71 milliards d’euros.


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, om te beginnen wil ik namens mijn collega mevrouw Beer excuses aanbieden omdat zij helaas niet kan deelnemen aan dit debat hoewel ze graag aanwezig had willen zijn.

- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, tout d’abord, je voudrais excuser ma collègue, Mme Beer, qui malheureusement n’a pas pu participer à ce débat et qui aurait souhaité être parmi nous.


Aangezien er in de wetgeving op het vlak van boekhouding of de fiscale wetgeving nergens een verklaring is te vinden voor de term « gebouwd pand », een term die voorkomt in artikel 47 van het Wetboek van de inkomstenbelasting 1992, had ik graag uw standpunt gekend betreffende de aanvaarding van die term.

Aucune signification n'étant attribuée par la législation comptable ou par la législation fiscale à l'expression « immeuble bâti » reprise dans le cadre de l'article 47 du Code des impôts sur les revenus 1992, je vous saurais gré de bien vouloir me donner votre point de vue quant à l'acception de cette expression.


Ik had graag het standpunt van de eminente juristen van de Raad van State daarover gekend.

J'aurais aimé connaître le point de vue des éminents juristes du Conseil d'État à ce sujet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verrijkend debat en had graag het standpunt' ->

Date index: 2023-09-19
w