Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verschillen verhinderen multinationale organisaties immers " (Nederlands → Frans) :

Dit was de voornaamste boodschap die werd ontvangen van degenen die aan de beoordeling hebben bijgedragen, met name van degenen die bedrijfsbelangen vertegenwoordigden, die erover klaagden dat de bestaande verschillen multinationale organisaties verhinderen een pan-Europees beleid op het gebied van gegevensbescherming te ontwikkelen.

C'est le premier message qu'ont fait passer les contributeurs à l'évaluation, en particulier ceux représentant les intérêts des entreprises qui se plaignent que les disparités actuelles empêchent les organisations multinationales de définir des politiques paneuropéennes en matière de protection des données.


Het Arbitragehof, het Rekenhof en de Raad van State verschillen immers niet enkel op het vlak van de bevoegdheden en plaats binnen het staatsbestel, maar evenzeer op het vlak van de organieke werkzaamheden en interne organisatie.

En effet, la Cour d'arbitrage, la Cour des comptes et le Conseil d'État diffèrent non seulement pour ce qui est des compétences qu'ils exercent et de la place qu'ils occupent dans la structure de l'État, mais aussi pour ce qui est de leur travaux et de leur organisation interne.


Het Arbitragehof, het Rekenhof en de Raad van State verschillen immers niet enkel op het vlak van de bevoegdheden en plaats binnen het staatsbestel, maar evenzeer op het vlak van de organieke werkzaamheden en interne organisatie.

En effet, la Cour d'arbitrage, la Cour des comptes et le Conseil d'État diffèrent non seulement pour ce qui est des compétences qu'ils exercent et de la place qu'ils occupent dans la structure de l'État, mais aussi pour ce qui est de leur travaux et de leur organisation interne.


De verschillen tussen de wetgevingen van de lidstaten op het gebied van gegevensbescherming zijn nog steeds te groot. Deze verschillen verhinderen multinationale organisaties immers een pan-Europees beleid op het gebied van gegevensbescherming te ontwikkelen.

La législation en matière de protection des données diverge encore notablement entre les États membres. Or, ces disparités empêchent les organisations multinationales de définir des politiques paneuropéennes en matière de protection des données.


De verschillen tussen de wetgevingen van de lidstaten op het gebied van gegevensbescherming zijn nog steeds te groot. Deze verschillen verhinderen multinationale organisaties immers een pan-Europees beleid op het gebied van gegevensbescherming te ontwikkelen.

La législation en matière de protection des données diverge encore notablement entre les États membres. Or, ces disparités empêchent les organisations multinationales de définir des politiques paneuropéennes en matière de protection des données.


De Commissie meent ook dat de richtsnoeren van de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) voor de multinationale ondernemingen een zeer nuttig instrument zijn om de ondernemingen tot een verantwoordelijk gedrag aan te zetten. Ze zijn immers goedgekeurd door de landen waaruit de meeste rechtstreekse buitenlandse investeringen afkomstig zijn en die, overal in de wereld waar een multinationale onderneming werk ...[+++]

La Commission estime également que les principes directeurs de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) relatifs aux entreprises multinationales (EMN) constituent un instrument très utile en vue de promouvoir les comportements responsables auprès des entreprises, étant donné que les pays représentant la source de la plus grande partie des investissement étrangers directs y souscrivent et qu'ils recommandent leur mise en œuvre quel que soit le lieu d'activité d'une EMN.


De taken van een personeelslid van het secundair onderwijs en de wijze waarop die moeten worden uitgevoerd, vallen immers niet noodzakelijkerwijze samen met die van een personeelslid van het basisonderwijs, inzonderheid ten gevolge van het verschil in leeftijd tussen de leerlingen van beide onderwijsniveaus en de daaruit voortvloeiende verschillen op het vlak van leerdoelstellingen en concrete organisatie van de onderwijsverstrekki ...[+++]

En effet, les missions d'un membre du personnel de l'enseignement secondaire et la manière dont elles doivent être remplies ne correspondent pas nécessairement à celles d'un membre du personnel de l'enseignement fondamental, en particulier à cause de la différence d'âge des élèves fréquentant les deux niveaux d'enseignement et des différences qui en résultent en ce qui concerne les objectifs d'apprentissage et l'organisation concrète de l'activité d'enseignement.


De criminele organisaties maken immers gebruik van de verschillen tussen de reglementeringen in verscheidene staten om bepaalde sectoren van het economisch leven te koloniseren.

C'est en profitant des disparités dans les réglementations étatiques que les organisations criminelles colonisent certains secteurs de l'activité économique.


w