Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verschillende opmerkingen die bijzondere aandacht moeten krijgen " (Nederlands → Frans) :

Nadat het ontwerp door de Kamer van volksvertegenwoordigers werd aangenomen, heeft spreker onlangs een nota van dit expertisenetwerk naar de minister van Justitie gestuurd met verschillende opmerkingen die bijzondere aandacht moeten krijgen.

Plus récemment, après l'adoption du projet par la Chambre des représentants, l'intervenant a adressé au ministre de la justice une note dudit réseau d'expertise contenant diverses observations qui méritent une attention particulière.


Spreker is van oordeel dat de opmerkingen van de Raad van State veel aandacht moeten krijgen in het debat.

L'intervenant considère qu'il y a lieu, dans le débat, d'être très attentif aux observations du Conseil d'État.


Spreker is van oordeel dat de opmerkingen van de Raad van State veel aandacht moeten krijgen in het debat.

L'intervenant considère qu'il y a lieu, dans le débat, d'être très attentif aux observations du Conseil d'État.


Onder de nieuwigheden van het ontwerp kunnen onder meer worden vermeld het openstellen van de adoptie voor ongehuwde personen van een verschillend geslacht die geen verwanten zijn van elkaar, die op een permanente en affectieve wijze samen zijn en sedert ten minste drie jaar samenwonen op het tijdstip waarop de gerechtelijke adoptieprocedure aanvangt; de voorwaarde dat adoptie van een kind plaatsvindt in zijn hoger belang, getoets ...[+++]

Parmi les innovations du projet, on retiendra l'ouverture de l'adoption à des personnes non mariées de sexe différent, non apparentées, unies de façon permanente et affective, et habitant ensemble depuis au moins trois ans au moment d'entamer la procédure judiciaire d'adoption; la condition que l'adoption d'un enfant soit fondée sur son intérêt supérieur, apprécié au regard des droits fondamentaux qui lui sont consacrés en droit international; l'obligation de fournir aux parents d'origine des informations sur les conséquences de leur consentement et de l'adoption, ainsi que des conseils et des informations sur les moyens de résoudre le ...[+++]


Onder de nieuwigheden van het ontwerp kunnen onder meer worden vermeld het openstellen van de adoptie voor ongehuwde personen van een verschillend geslacht die geen verwanten zijn van elkaar, die op een permanente en affectieve wijze samen zijn en sedert ten minste drie jaar samenwonen op het tijdstip waarop de gerechtelijke adoptieprocedure aanvangt; de voorwaarde dat adoptie van een kind plaatsvindt in zijn hoger belang, getoets ...[+++]

Parmi les innovations du projet, on retiendra l'ouverture de l'adoption à des personnes non mariées de sexe différent, non apparentées, unies de façon permanente et affective, et habitant ensemble depuis au moins trois ans au moment d'entamer la procédure judiciaire d'adoption; la condition que l'adoption d'un enfant soit fondée sur son intérêt supérieur, apprécié au regard des droits fondamentaux qui lui sont consacrés en droit international; l'obligation de fournir aux parents d'origine des informations sur les conséquences de leur consentement et de l'adoption, ainsi que des conseils et des informations sur les moyens de résoudre le ...[+++]


Het doel van deze mededeling is halverwege de looptijd van het actieplan aan te geven welke vooruitgang er is geboekt en deze te evalueren, een beknopte beschrijving te geven van de ontwikkelingen op de relevante beleidsterreinen die in het actieplan worden genoemd, zoals chemische stoffen, lucht, water en lawaai, en gebieden te belichten die in de toekomst bijzondere aandacht moeten krijge ...[+++]

La présente communication a pour objectif d’examiner et de présenter les progrès accomplis à mi-parcours de la mise en œuvre du plan d’action, de décrire brièvement l’évolution des politiques visées dans le plan d’action, notamment dans les domaines des produits chimiques, de l’air, de l’eau et du bruit, et de mettre en évidence les domaines qui devraient bénéficier d’une attention particulière à l’avenir.


In haar mededeling "Verbetering van competenties voor de 21ste eeuw: een agenda voor Europese samenwerking op schoolgebied" wijst de Commissie erop dat kansarme kinderen en kinderen met bijzondere onderwijsbehoeften extra aandacht moeten krijgen.

La communication de la Commission intitulée «Améliorer les compétences pour le XXIe siècle: un programme de coopération européenne en matière scolaire» souligne la nécessité d’accorder une attention particulière aux enfants défavorisés et aux enfants présentant des besoins particuliers en matière d’éducation.


Aangezien het armoedecijfer onder vrouwen hoger ligt dan onder mannen (25% tegen 22%), zouden vrouwen bijzondere aandacht moeten krijgen.

Le taux de pauvreté des femmes étant supérieur à celui des hommes (25% contre 22%), elles devraient faire l'objet d'une attention particulière.


Dit zal dienen te gebeuren rekening houdend met de loonsituatie in de verschillende sectoren, met bijzondere aandacht voor de effecten die de anciënniteitsaanrekening op de reëel uit te betalen lonen heeft, maar ook met de accenten die het beleid meent te moeten leggen.

Cette majoration devra se faire en tenant compte de la situation salariale dans les différents secteurs, en accordant une attention particulière aux effets de l'ancienneté sur les rémunérations effectivement payées, mais aussi compte tenu des accents privilégiés par les responsables politiques.


De in het communautaire bestek (CB) of het EPD vastgestelde ontwikkelingsstrategie zal niettemin bijzondere aandacht moeten hebben voor de coherentie tussen de verschillende beoogde interventiepakketten en prioriteiten.

Néanmoins, la stratégie de développement arrêtée au sein du cadre communautaire d'appui (CCA) ou du DOCUP devra attacher une attention particulière à la cohérence entre les différentes interventions et priorités visées.


w