Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vertrouwelijke sfeer kunnen bespreken » (Néerlandais → Français) :

21. stelt voor dat elke middelbare school en instelling voor beroepsonderwijs los van het onderwijzend personeel voorzien in een begeleidingssysteem waar leerlingen met problemen deze in een vertrouwelijke sfeer kunnen bespreken; onderstreept dat het begeleidend personeel voldoende moet zijn opgeleid om begeleiding te bieden en, met het oog daarop, permanent gebruik moet kunnen maken van bijscholing in specifieke vaardigheden;

21. suggère que les écoles secondaires et professionnelles prévoient des conseillers, distincts du corps enseignant, afin que les élèves connaissant des problèmes puissent en parler sous le sceau de la confidentialité; souligne que les membres du personnel qui fournissent des conseils doivent recevoir une formation appropriée et, à cette fin, avoir des possibilités de formation permanente en matière de compétences spécifiques;


Deze commissie kan haar werkzaamheden voortzetten over een relatief lange periode en in een meer vertrouwelijke sfeer, en alle informatie verzamelen die vereist is om zich een beter beeld te kunnen vormen van het verschijnsel van de sekten in ons land en hun internationale vertakkingen, de problemen die rijzen op het stuk van de werving van hun volwassen of minderjarige leden, hoe zij optreden en zich ontwikkelen, hoe zij al dan niet de elementaire regels naleven met ...[+++]

Cette commission pourra mener ses activités sur une période relativement longue, et dans une confidentialité plus grande, pour réunir l'ensemble des informations nécessaires à mieux appréhender le phénomène des sectes dans notre pays et ses ramifications internationales, les problèmes qui se posent en termes de recrutement de leurs membres, adultes ou mineurs d'âge, la manière dont elles agissent et se développent, la façon dont elles respectent ou transgressent les règles élémentaires relatives au respect de la personne, de son intégrité, physique et morale, et de son libre-arbitre, les relations entre leurs membres ou leurs symphatisan ...[+++]


Deze commissie kan haar werkzaamheden voortzetten over een relatief lange periode en in een meer vertrouwelijke sfeer, en alle informatie verzamelen die vereist is om zich een beter beeld te kunnen vormen van het verschijnsel van de sekten in ons land en hun internationale vertakkingen, de problemen die rijzen op het stuk van de werving van hun volwassen of minderjarige leden, hoe zij optreden en zich ontwikkelen, hoe zij al dan niet de elementaire regels naleven met ...[+++]

Cette commission pourra mener ses activités sur une période relativement longue, et dans une confidentialité plus grande, pour réunir l'ensemble des informations nécessaires à mieux appréhender le phénomène des sectes dans notre pays et ses ramifications internationales, les problèmes qui se posent en termes de recrutement de leurs membres, adultes ou mineurs d'âge, la manière dont elles agissent et se développent, la façon dont elles respectent ou transgressent les règles élémentaires relatives au respect de la personne, de son intégrité, physique et morale, et de son libre-arbitre, les relations entre leurs membres ou leurs symphatisan ...[+++]


De heer Claes hoopt dat de commissie ook die wetteksten in een constructieve sfeer zal kunnen bespreken.

M. Claes espère que la commission pourra également examiner les textes législatifs concernés dans une atmosphère constructive.


We hebben bijna alle wijzigingen in een positieve en constructieve sfeer kunnen bespreken en we hebben van de meeste initiatieven gebruik kunnen maken.

Nous avons eu la possibilité de débattre sur presque tous les amendements de manière positive et constructive et d’utiliser la majorité des initiatives.


We kunnen alleen hopen de tussen ons in liggende uitdagingen te overwinnen door deze in een sfeer van wederzijds respect te bespreken.

Ce n’est qu’en discutant des défis qui nous séparent dans un esprit de respect mutuel que nous pouvons espérer les surmonter.


We kunnen alleen hopen de tussen ons in liggende uitdagingen te overwinnen door deze in een sfeer van wederzijds respect te bespreken.

Ce n’est qu’en discutant des défis qui nous séparent dans un esprit de respect mutuel que nous pouvons espérer les surmonter.


4. Ingevolge artikel 73 van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden kunnen deze aalmoezeniers en consulenten de gedetineerden bezoeken in hun verblijfsruimte en met hen niet aan toezicht onderworpen briefwisseling voeren, en kunnen zij hen in een vertrouwelijke sfeer spreken.

4. En vertu de l'article 73 de la loi de principes concernant l'administration des établissements pénitentiaires ainsi que le statut juridique des détenus, les aumôniers et les conseillers ont le droit de rendre visite aux détenus dans leur espace de séjour, de correspondre avec eux sans contrôle au sein de la prison et de les rencontrer dans une atmosphère confidentielle.


De Commissie heeft moeite met het aanvaarden van amendement 26, aangezien de raad van bestuur bepaalde onderwerpen moet kunnen bespreken zonder de aanwezigheid van vertegenwoordigers van de sector als er sprake is van een vertrouwelijke kwestie of een belangenconflict.

La Commission peut difficilement accepter l’amendement 26, puisque le conseil d’administration doit pouvoir examiner des points spécifiques de son ordre du jour sans la présence de représentants du secteur lorsqu’ils sont confidentiels ou qu’il existe un conflit d’intérêts.


- De commissie voor de Sociale Aangelegenheden heeft het rapport van de Evaluatiecel Palliatieve Zorg in een constructieve sfeer kunnen bespreken.

- La commission des Affaires sociales a pu examiner le rapport de la Cellule d'évaluation des soins palliatifs dans une ambiance constructive.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertrouwelijke sfeer kunnen bespreken' ->

Date index: 2024-08-06
w