Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verwachten resultaten zullen " (Nederlands → Frans) :

Tegelijk verwachten we dat onze onderzoeken naar de verschillende nationale stelsels heel binnenkort resultaten zullen opleveren.

Parallèlement, nous nous attendons à ce que nos enquêtes sur les différents régimes nationaux produisent des résultats très prochainement.


Voorzitter Juncker: "Sinds mijn verkiezingscampagne in 2014 heb ik erop aangedrongen dat de Europese Commissie onder mijn leiding grote zaken die er voor onze burgers echt toe doen, groot moet aanpakken, en wij zullen aan het eind van ons mandaat in 2019 de positieve resultaten voorleggen die zij verwachten.

Le président Juncker a déclaré à cette occasion: «Depuis la campagne électorale de 2014, j'insiste sur le fait que, sous ma présidence, la Commission européenne sera très visible sur les grands enjeux qui comptent réellement pour les citoyens, et qu'elle obtiendra les résultats positifs que ceux-ci attendent pour la fin de notre mandat en 2019.


2. op welke schadevergoeding zullen de ondernemingen die eigenaar zijn van de centrales en ze uitbaten, aanspraak kunnen maken, rekening houdend met de verschillende variabelen bij het evalueren van activa, zoals bijvoorbeeld de gebruikswaarde van de zeven centrales, het afschrijvingsniveau en de actuariële berekening van de nog te verwachten resultaten ?

2. compte tenu des diverses méthodes d'évaluation des actifs, comme la valeur d'usage des sept centrales en question, du niveau de l'amortissement, du calcul actuariel des résultats encore attendus, etc. à quel niveau s'élèverait l'indemnité à laquelle pourraient prétendre les entreprises propriétaires et exploitantes de ces centrales ?


Dit gezegd zijnde, moet ook onderkend worden dat Turkije nog niet aan alle objectieve criteria voldoet om volwaardig lid van de Unie te kunnen worden, en dat het enige tijd zal duren voordat de hervormingen die onlangs zijn doorgevoerd tot de te verwachten resultaten zullen leiden.

Cela étant, il faut reconnaître que la Turquie ne respecte pas encore tous les critères objectifs qui lui permettraient d’aspirer à une adhésion pleine et entière à l’Union, et qu’il faudra du temps avant que les réformes qu’elle a entreprises dernièrement ne produisent les résultats attendus.


Tot slot moet er op tijd onafhankelijk onderzoek worden gedaan naar de sterfte onder bijen, zodat we van alle activiteiten die we ondernemen om de situatie aan te pakken kunnen verwachten dat ze tot positieve resultaten zullen leiden.

Enfin, nous avons besoin de recherches indépendantes et opportunes concernant la mortalité des abeilles, de sorte que, quelles que soient les mesures que nous prendrons pour faire face à la situation, nous puissions nous attendre à ce que celles-ci produisent des résultats positifs.


We verwachten dat er nu snel resultaten zullen komen en we verwachten dan ook dat de Commissie binnenkort met een voortgangsverslag in die zin zal komen.

Nous attendons à présent des résultats rapides et nous espérons dès lors que la Commission présentera bientôt un rapport d’avancement à cet effet.


Aangezien de begroting voor Daphne III, na de overeenkomst over de financiële vooruitzichten, volgens ons tevredenstellend is, mogen wij verwachten dat onze maatregelen spectaculaire resultaten zullen boeken en wij het geweld in de beschaafde Europese samenlevingen niet slechts met 50 procent, zoals de rapporteur voorstelt, kunnen verminderen maar misschien zelfs geheel kunnen uitroeien, met systematisch werk en samenwerking tussen autoriteiten, lokale instanties, organisaties en het maatschappelijk middenveld.

Vu le financement selon nous satisfaisant de Daphné III dans le cadre de l’accord sur les perspectives financières, nous devons nous attendre à des résultats spectaculaires pour les actions menées et à l’éradication de la violence de la société européenne civilisée, pas seulement de moitié comme le propose le rapporteur, mais si possible dans son intégralité, grâce aux efforts et à la coopération systématiques des autorités, des organes locaux, des organisations et de la société civile.


· Aangezien de overheidsaanbestedingen leiden tot meer vraag naar producten met strenge technische specificaties, mogen wij verwachten dat de specificaties spoedig strenger zullen worden, hetgeen zal leiden tot snelle resultaten wat betreft energiebesparing.

· Étant donné que les marchés publics augmentent la demande de produits ayant des spécifications techniques plus strictes, il est permis d'escompter que les spécifications deviendront rapidement plus exigeantes, ce qui aboutira à des résultats rapides en matière d'économies d'énergie.


Voor Nordström is het absoluut noodzakelijk om de steunverlening te focussen op onderzoeksinspanningen van het MKB, omdat bedrijven alleen in onderzoek zullen investeren als er duurzame resultaten te verwachten zijn. Vaak is dat niet het geval omdat het lang duurt voordat concurrerende producten of diensten op de markt kunnen worden gebracht.

Selon Lars Nordström, il est indispensable de cibler le soutien sur les efforts de recherche déployés par les PME étant donné que les entreprises ne peuvent investir dans la recherche que si elles ont la perspective de résultats durables et qu'elles sont dès lors empêchées de le faire eu égard aux longues périodes de développement nécessaires pour permettre d'aboutir à des produits ou à des services qui soient concurrentiels.


We verwachten uiteraard dat de resultaten van de technische werkgroep binnen de interdepartementale commissie een goed uitgangspunt zullen zijn voor ons werk.

Nous attendons évidemment des résultats des travaux du groupe technique créé au sein de la commission interdépartementale qu'ils donnent un bon point de départ à notre travail.


w