Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vi-verbeteraars deed rijzen » (Néerlandais → Français) :

Denemarken nam nieuwe regels inzake verwijdering aan, die in juli 2011 in werking traden en ook van toepassing waren op EU‑burgers, wat ernstige bezwaren deed rijzen over de verenigbaarheid daarvan met de EU‑regels inzake vrij verkeer.

Le Danemark a adopté de nouvelles règles en matière d’expulsion qui sont entrées en vigueur en juillet 2011, y compris à l’égard des citoyens de l'Union, soulevant des doutes sérieux quant à leur compatibilité avec les règles de l’UE sur la libre circulation.


Dit deed in het publieke debat begrijpelijkerwijze vragen rijzen omtrent economische efficiëntie en sociale rechtvaardigheid.

Voilà de quoi susciter une inquiétude bien compréhensible en ce qui concerne l'efficacité économique et l'équité sociale dans le cadre du débat public.


Gelet op de gegevens waarover zij beschikte, heeft de Commissie geoordeeld dat de aangemelde steunregeling twijfels deed rijzen over de verenigbaarheid van deze steun met de gemeenschappelijke markt.

Au vu des éléments en sa possession, la Commission a estimé que le régime d’aides notifié suscitait des doutes sur sa compatibilité avec le marché commun.


Het "Evaluatieverslag EU-Pilot" deed in de commissie ten principale een reeks vragen rijzen, en daarom werd de Europese Commissie verzocht om de relevante gegevens ter beschikking te stellen.

Le rapport d’évaluation concernant l’initiative «EU Pilot» soulevait un certain nombre de questions vis-à-vis de la commission responsable, raison pour laquelle la Commission européenne a été invitée à donner accès aux données pertinentes.


De Commissie meende bijgevolg dat de afwezigheid van voorgestelde maatregelen voor de logistiekmarkt, alsmede het feit dat de markt in volle verandering was en dat IFB haar volume aanzienlijk had weten te vergroten, twijfel deed rijzen over de vraag, of België de nadelige gevolgen voor de mededinging zoveel mogelijk had beperkt wat de logistieke activiteiten van IFB betrof.

La Commission a considéré dès lors que l’absence de mesures proposées pour le marché de la logistique, ainsi que le fait que le marché est en pleine mutation et le fait qu’IFB a pu augmenter son volume de manière importante, créaient des doutes sur la question de savoir si la Belgique avait limité, autant que possible, les conséquences défavorables pour la concurrence en ce qui concerne les activités de logistique d’IFB.


De toestand van Griekenland is bijzonder verontrustend, niet alleen omdat het overheidstekort er in 2004 tot meer dan 6 % van het BBP opliep en het hoogste van de hele EU was, maar ook omdat de aanzienlijke opwaartse bijstelling van de Griekse begrotingscijfers twijfels deed rijzen over hun betrouwbaarheid.

Le cas de la Grèce est particulièrement préoccupant, non seulement parce que le déficit y a dépassé 6 % du PIB en 2004 et a été le plus élevé de l'UE, mais aussi du fait que les données budgétaires grecques ont fait l'objet d'importantes révisions à la hausse, ce qui fait peser des doutes sur leur fiabilité.


D. overwegende dat Russische en internationale organisaties op het gebied van de mensenrechten ernstige kritiek hebben geuit op deze optimistische beoordeling en zij de EU beschuldigden van verfraaiing van de werkelijkheid en meenden dat dit twijfel deed rijzen aan de EU-verplichting tot eerbiediging van de mensenrechten,

D. considérant que les organisations russes et internationales de défense des droits de l'homme ont sévèrement critiqué cette évaluation optimiste et accusé l'UE d'enjoliver la réalité, et on mis en question l'engagement de l'UE en faveur des droits de l'homme,


Ten eerste lijkt de looptijd van bepaalde onderdelen van de maatregelen A en B onbeperkt te zijn, hetgeen twijfel deed rijzen ten aanzien van de vraag of BE dankzij het herstructureringsplan binnen een redelijk tijdsbestek opnieuw op eigen kracht de concurrentie het hoofd kan bieden.

Tout d'abord, la durée de certains éléments des mesures A et B semblait illimitée, ce qui faisait douter que le plan de restructuration permette à BE de faire à nouveau face seule à la concurrence dans un délai raisonnable.


De val van de sovjetdictatuur deed de hoop rijzen dat het land de weg van de democratie en de vrijheid in zou slaan.

La chute de la dictature soviétique a fait naître un véritable espoir qu’elle pourrait suivre la voie de la démocratie et de la liberté.


Hergebruik van radioactief afval en nevenproducten van het kernenergieprogramma voor bestraling van voedsel werd nuttig geacht, maar later onderzoek naar de gevolgen van het eten van bestraald voedsel voor de gezondheid deed ernstige twijfel rijzen.

La réutilisation aux fins d'ionisation des produits alimentaires, des déchets radioactifs et des sous-produits résultant du programme d'énergie atomique était alors jugée utile, bien qu'elle ait été mise en cause dans des études ultérieures sur les effets pour la santé d'une alimentation à base de produits ionisés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vi-verbeteraars deed rijzen' ->

Date index: 2022-02-15
w