48. dringt er bij Turkije op aan pragmatisch te handelen en alles in het werk te stellen om h
et welslagen van de onderhandelingen tussen de Grieks- en de Turks-Cypriotische leiders, die nu in een kritische fase zijn gekomen, te garanderen; merkt op dat dit mogelijk de laatste kans is om een oplossing voor de langdurige verdelin
g van het eiland te vinden op basis van een nieuwe bizonale, bicommunale federatie, met de steun van beide gemeenschappen; herinnert aan de toezegging van de Turkse regering om de Turkse troepen van het eiland
...[+++] terug te trekken als integrerend onderdeel van deze algemene regeling, die ook een akkoord moet omvatten over de kwesties van eigendom, governance, grondgebied, veiligheid en de onverkorte toepassing op het hele eiland van het communautaire acquis; 48. invite instamment la Turquie à faire preuve de pragmatisme et à mettre tout en œuvre pour permettre le succès des négociations en cours entre les responsables chypriotes grecs et turcs, qui atteignent à présent un stade crucial; observe qu'il s'agit peut-être de la dernière chance de mettre fin à la partition dé
jà ancienne de l'île par la mise en place d'une fédération bizonale et bicommunautaire recueillant le soutien des deux communautés; rappelle que le gouvernement turc s'est engagé à retirer ses troupes de l'île dans le cadre d'un tel règlement global, qui passe également par un accord sur les questions de propriété, la gouver
...[+++]nance, les territoires, la sécurité et l'application sans réserve de l'acquis communautaire dans l'ensemble de l'île;