Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vinden tussen het optimistisch getoonzette voorstel " (Nederlands → Frans) :

Hierin wordt geprobeerd een compromis te vinden tussen het optimistisch getoonzette voorstel van de Commissie en de werkelijkheid die de nationale autoriteiten onder ogen moeten zien bij de tenuitvoerlegging van een nieuw rechtsinstrument voor accijnzen.

Il s'agit de trouver un compromis entre la proposition, optimiste, de la Commission et les réalités auxquelles sont confrontées les autorités nationales pour la mise en œuvre d'un nouvel instrument juridique dans le domaine des droits d'accise.


Het overleg met de sociale partners is nu afgerond. De Commissie zal in 2017 met een voorstel komen dat werkende ouders en verzorgers zal helpen om een goede balans te vinden tussen werk en privéleven, en daarnaast de arbeidsmarktparticipatie van vrouwen zal verbeteren.

À présent que les consultations de nos partenaires sociaux sont terminées, la Commission présentera une proposition pour les familles qui travaillent en 2017. Elle permettra non seulement aux parents et aux aidants qui travaillent de trouver le juste équilibre entre vie privée et professionnelle mais elle fera également participer davantage les femmes au marché du travail.


Indien hij het bewoningsverbod krachtens dit Wetboek of artikel 135, § 2, van de nieuwe gemeentewet oplegt en de gebruiker uit de woning zet, dient laatstgenoemde een voorstel tot herhuisvesting te worden aangeboden, wanneer de termijn tussen het voorstel van bewoningsverbod en de voorziene uitzettingsdatum het de bewoners niet mogelijk maakt om een woning terug te vinden, uiterlijk op het m ...[+++]

S'il prononce l'interdiction d'occuper en vertu du présent Code ou de l'article 135, § 2, de la nouvelle loi communale et procède à l'expulsion de l'occupant, une proposition de relogement doit être offerte à ce dernier, lorsque le délai entre la décision d'interdiction d'occupation et la date prévue de l'expulsion ne permet pas aux occupants de retrouver un logement, au plus tard au moment de l'expulsion, selon la procédure et dans les limites fixées à l'article 7 bis.


Indien de Regering het bewoningsverbod oplegt en de burgemeester de gebruiker uit de woning zet, dient laatstgenoemde een voorstel tot herhuisvesting te worden aangeboden, wanneer de termijn tussen het voorstel van bewoningsverbod en de voorziene uitzettingsdatum het de bewoners niet mogelijk maakt om een woning terug te vinden, uiterlijk op het moment van uitzetting, v ...[+++]

Si le Gouvernement prononce l'interdiction d'occuper et que le bourgmestre procède à l'expulsion de l'occupant, une proposition de relogement doit être offerte à ce dernier, lorsque le délai entre la décision d'interdiction d'occupation et la date prévue de l'expulsion ne permet pas aux occupants de retrouver un logement, au plus tard au moment de l'expulsion, selon la procédure et dans les limites fixées à l'article 7 bis.


De rapporteur verwelkomt het voorstel van de Commissie tot herziening van het Europese normalisatiesysteem, waarin terdege rekening is gehouden met het verzoek van het Parlement om bij de herziening de vele positieve elementen van het systeem te handhaven, de tekortkomingen te verhelpen en het juiste evenwicht te vinden tussen de nationale, Europese en internationale aspecten ervan.

Votre rapporteure salue la proposition de la Commission de réexaminer le système européen de normalisation en tenant dûment compte de la demande de révision du Parlement visant à préserver les nombreux éléments fructueux de ce système, à pallier ses insuffisances et à trouver le juste équilibre entre les dimensions nationale, européenne et internationale.


Het positieve resultaat van dit verslag is volgens ons dat het is gelukt om een evenwicht te vinden tussen wat het aanvankelijke voorstel als uitmuntendheid beschreef en wat ontwikkelingssamenwerking daadwerkelijk betekent.

À nos yeux, le résultat positif de ce rapport a été la recherche fructueuse d’un équilibre entre ce que la proposition initiale qualifiait d’excellence et ce que la coopération au développement signifie réellement.


In de Commissie juridische zaken is dit verslag met grote meerderheid of, beter gezegd, met algemene stemmen aangenomen. Dat is mede te danken aan het feit dat wij erin zijn geslaagd om een geschikt compromis te vinden tussen de uiteenlopende uitgangspunten voor de opzet van dergelijke vennootschappen op het Europese continent enerzijds en de justitiële ruimte die door Britse rechtsopvattingen wordt gedomineerd anderzijds. Dat geldt met name voor de kwestie van het eigen vermogen, waar wij het navolgende goede com ...[+++]

Je pense que la commission des affaires juridiques - qui a adopté ce rapport à une large majorité, voire à l’unanimité - a réussi à trouver un compromis adéquat entre les différentes approches quant à la structure de ces sociétés existant en Europe continentale d’une part, et le raisonnement juridique britannique, d’autre part. Cette constatation concerne tout particulièrement la question des capitaux propres, sur laquelle nous sommes parvenus à un compromis de qualité en partant du principe que les capitaux propres doivent exister, mais sans obligation d’effectuer des versements en liquide, ce qui constitue, à mon sens, à titre d’outil ...[+++]


Zoals blijkt uit het debat naar aanleiding van het voorstel voor een richtlijn over de octrooieerbaarheid van in computers geïmplementeerde uitvindingen, is het beslist geen gemakkelijke opgave om bij de IPR-regels een evenwicht te vinden tussen de behoeften van alle stakeholders.

Le débat engendré par la proposition de directive sur la brevetabilité des inventions mises en oeuvre par ordinateur a montré la difficulté d’élaborer des règles de DPI assurant un juste équilibre entre les exigences de toutes les parties prenantes.


Zoals blijkt uit het debat naar aanleiding van het voorstel voor een richtlijn over de octrooieerbaarheid van in computers geïmplementeerde uitvindingen, is het beslist geen gemakkelijke opgave om bij de IPR-regels een evenwicht te vinden tussen de behoeften van alle stakeholders.

Le débat engendré par la proposition de directive sur la brevetabilité des inventions mises en oeuvre par ordinateur a montré la difficulté d’élaborer des règles de DPI assurant un juste équilibre entre les exigences de toutes les parties prenantes.


Het Europees Parlement is zeer ingenomen met het langverbeide voorstel voor een richtlijn betreffende de verkoop op afstand van financiële diensten in de interne markt, bijna op de dag af twee jaar na de aangekondigde datum en na veel vruchteloos heen en weer gepraat tussen de DG's XXIV en XV. Het is natuurlijk niet makkelijk om het juiste evenwicht te vinden tussen de verkoper en de consument, maar dat dit gebeurt is wel van cruc ...[+++]

Le Parlement européen se félicite vivement de la présentation de la proposition de directive concernant la vente à distance de services financiers dans le marché intérieur, longtemps attendue puisqu"elle aurait dû être soumise il y a près de deux ans et résulte d"un laborieux dialogue entre la DG XIV et la DG XV. L"équilibre, bien difficile à trouver, qu"elle entend instaurer entre vendeurs et consommateurs déterminera dans une large mesure la confiance de ces derniers dans le marché unique lorsque l"euro sera véritablement en usage.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vinden tussen het optimistisch getoonzette voorstel' ->

Date index: 2021-05-13
w