Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vlaams parlement aangevoerde middel betreft " (Nederlands → Frans) :

Wat het tweede door het Vlaams Parlement aangevoerde middel betreft : het staat niet aan de Senaat dit te onderzoeken.

Quant au deuxième moyen invoqué par le Parlement flamand, il n'appartient plus au Sénat de l'examiner.


"Een besluit van de Vlaamse Regering tot uitbreiding van een bestaand tijdelijk project wordt niet ter bekrachtiging aan het Vlaams Parlement voorgelegd als het, wat afwijkingen van wettelijke en decretale bepalingen betreft die voor dat project zijn toegestaan, bij eerder door het Vlaams Parlement bekrachtigd besluit van de Vlaamse Regering, enkel het toepassingsgebied van die afwijkingen verruimt en geen nieuwe inhoudelijke afwij ...[+++]

« Un arrêté du Gouvernement flamand portant extension d'un projet temporaire existant n'est pas soumis à la sanction du Parlement flamand lorsqu'il, pour ce qui est des dérogations aux dispositions légales et décrétales autorisées pour ledit projet par un arrêté du Gouvernement flamand sanctionné au préalable par le Parlement flamand, n'élargit que le champ d'application de ces dérogations sans introduire de nouvelles dérogations».


Middels een beroep op de impliciete bevoegdheden kunnen de voorgenomen geclausuleerde verplichting op het vlak van de invoering van de activeringsheffing, en de decretale vastlegging van minimumbedragen voor de heffing, aldus zeer zeker - binnen de vigerende interpretatieschema's - worden onderbouwd » (Parl. St., Vlaams Parlement 2008-2009, nr. 2012/1, pp. 20-22).

En recourant aux pouvoirs implicites, on peut donc très certainement étayer, dans les limites des scénarios interprétatifs actuels, l'obligation en projet qui est stipulée sur le plan de l'instauration de la redevance d'activation, et la fixation par décret des montants minimums pour la redevance» (Doc. parl., Parlement flamand 2008-2009, n° 2012/1, pp. 20-22).


In voorliggend geval moet worden uitgemaakt of de door het Vlaams Parlement aangevoerde schending van de taalwet van 15 juni 1935 dermate ernstig is dat er geen uitweg voor kan worden gevonden.

Dans le cas présent, il convient de déterminer si la violation de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues qui est invoquée par le Parlement flamand est tellement grave que l'on ne pourrait pas trouver une issue au problème.


In voorliggend geval moet worden uitgemaakt of de door het Vlaams Parlement aangevoerde schending van de taalwet van 15 juni 1935 dermate ernstig is dat er geen uitweg voor kan worden gevonden.

Dans le cas présent, il convient de déterminer si la violation de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues qui est invoquée par le Parlement flamand est tellement grave que l'on ne pourrait pas trouver une issue au problème.


Het geschil dat door het Vlaams Parlement wordt opgeworpen, betreft een bevoegdheidsconflict.

Le conflit qui est soulevé par le Parlement flamand est un conflit de compétence.


VLAAMSE OVERHEID - 12 MEI 2017. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof, van het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering en van het decreet van 24 juni 2016 houdende de Vlaamse sociale bescherming, wat betreft de datum van indiening van de begroting bij het Vlaams Parlement (1)

AUTORITE FLAMANDE - 12 MAI 2017. - Décret modifiant le décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le contrôle par la Cour des Comptes, le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance soins et le décret du 24 juin 2016 relatif à la protection sociale flamande, en ce qui concerne la date de dépôt du budget auprès du Parlement flamand (1)


« Aan deze problematiek wordt nu verholpen door middel van een interpretatieve bepaling, opgenomen in onderhavig artikel. In deze interpretatieve bepaling wordt dan duidelijk geformuleerd dat het woordje ' aan ' moet worden gelezen als ' ten behoeve van ' » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2012-2013, nr. 1966/1, p. 40).

« Nous avons à présent résolu cette problématique en insérant dans l'article en cause une disposition interprétative précisant clairement que la préposition ' à ' doit se lire dans le sens de ' au bénéfice de ' » (Doc. parl., Parlement flamand, 2012-2013, n° 1966/1, p. 40).


« In dat verband moet [...] worden gewezen op de noodzaak van een onderzoek naar de gegrondheid van alle aangevoerde middelen in de tussenuitspraak waarin tot de toepassing van de bestuurlijke lus wordt besloten » (artikel 34, § 3, tweede lid, van het decreet van 4 april 2014) (Parl. St., Vlaams Parlement, 2014-2015, nr. 354/1, p. 19).

« Il convient de souligner à cet égard [...] qu'il est nécessaire que, dans l'arrêt interlocutoire statuant sur l'application de la boucle administrative, le bien-fondé de tous les moyens invoqués soit examiné » (article 34, § 3, alinéa 2, du décret du 4 avril 2014) (Doc. parl., Parlement flamand, 2014-2015, n° 354/1, p. 19).


- De heer Van Hauthem en ik kennen elkaar van het Vlaams Parlement - wat mij betreft in een vorig leven - en dus weet hij dat mijn antwoord duidelijk en vrij kort zal zijn.

- M. Van Hauthem me connaît ; il sait que ma réponse sera claire et brève.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vlaams parlement aangevoerde middel betreft' ->

Date index: 2023-09-24
w