Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voordeel is aangezien daarvoor moeilijk » (Néerlandais → Français) :

Het zou ook leiden tot controversiële beslissingen van de Commissie over wat een significant voordeel is, aangezien daarvoor moeilijk objectieve criteria kunnen worden vastgesteld.

En outre, la Commission aurait à prendre des décisions sujettes à controverse sur ce qui constitue un avantage significatif, car il est difficile d’établir des critères objectifs en la matière.


Het probleem is voornamelijk dat de boetes erg moeilijk in te vorderen zijn van buitenlandse overtreders, aangezien daarvoor uitvoeringsmaatregelen van Belgische rechterlijke beslissingen in het buitenland ontbreken.

Le problème réside principalement dans le fait que les amendes sont très difficiles à percevoir auprès des contrevenants étrangers compte tenu de l’absence, en cette matière, de mesures d’exécution des décisions judicaires belges à l’étranger.


Het voordeel van een onafhankelijke instelling is dat zij kan beschikken over voltijds personeel, wat bij de politie moeilijk zal zijn aangezien de diefstal van kunstwerken er niet als een prioriteit wordt beschouwd.

L'avantage d'un organisme indépendant est qu'il pourrait disposer de personnel à temps plein, ce qui sera difficile si l'organisation est confiée à la police puisque le vol d'œuvres d'art n'est pas considéré comme une priorité.


Het voordeel van een onafhankelijke instelling is dat zij kan beschikken over voltijds personeel, wat bij de politie moeilijk zal zijn aangezien de diefstal van kunstwerken er niet als een prioriteit wordt beschouwd.

L'avantage d'un organisme indépendant est qu'il pourrait disposer de personnel à temps plein, ce qui sera difficile si l'organisation est confiée à la police puisque le vol d'œuvres d'art n'est pas considéré comme une priorité.


4. benadrukt dat de sluiting van Austria Tabak het district Bruck an der Leitha in een bijzonder moeilijke situatie heeft gebracht, aangezien het op dat moment de op een na grootste werkgever in het gebied was en veel kleine ondernemingen ermee waren verbonden; neemt er nota van dat het aantal vacatures in september 2011 bijna was gehalveerd (-47%) in vergelijking met dezelfde maand van het jaar daarvoor ...[+++]

4. souligne que la fermeture d'Austria Tabak, qui était alors le deuxième employeur du district de Bruck an der Leitha, a eu une incidence catastrophique, dès lors que de nombreuses petites sociétés étaient liées à cette entreprise; relève que, en septembre 2011, le nombre d'emplois vacants a quasiment diminué de moitié (-47 %) par rapport au même mois de l'année précédente, alors qu'en Basse-Autriche (niveau NUTS II) et au niveau national, cette diminution a été beaucoup plus faible (respectivement -4 % et -7 %); rappelle en outre que les données statistiques montrent qu'entre 2006 et 2010, cette région enregistrait déjà le taux de ch ...[+++]


Zoals reeds in overweging 77 aangevoerd, is het moeilijk het verschafte voordeel te becijferen aangezien particuliere beleggers eventueel ook bereid zouden zijn geweest om onder bepaalde voorwaarden liquiditeiten te verschaffen, zo lang er maar sprake zou zijn van een risicoafscherming.

Comme cela a déjà été expliqué au considérant 77, il est difficile de chiffrer l’avantage accordé dans la mesure où des investisseurs privés auraient aussi été prêts, le cas échéant, à mettre à disposition des liquidités dans certaines conditions, aussi longtemps qu’une garantie générale était assurée.


4. benadrukt dat de sluiting van Austria Tabak het district Bruck an der Leitha in een bijzonder moeilijke situatie heeft gebracht, aangezien het op dat moment de op een na grootste werkgever in het gebied was en veel kleine ondernemingen ermee waren verbonden; neemt er nota van dat het aantal vacatures in september 2011 bijna was gehalveerd (-47%) in vergelijking met dezelfde maand van het jaar daarvoor ...[+++]

4. souligne que la fermeture d'Austria Tabak, qui était alors le deuxième employeur du district de Bruck an der Leitha, a eu une incidence catastrophique, dès lors que de nombreuses petites sociétés étaient liées à cette entreprise; relève que, en septembre 2011, le nombre d'emplois vacants a quasiment diminué de moitié (-47 %) par rapport au même mois de l'année précédente, alors qu'en Basse-Autriche (niveau NUTS II) et au niveau national, cette diminution a été beaucoup plus faible (respectivement -4 % et -7 %); rappelle en outre que les données statistiques montrent qu'entre 2006 et 2010, cette région enregistrait déjà le taux de ch ...[+++]


Tot staving van het feit dat de aangevochten bepaling haar een moeilijk te herstellen ernstig nadeel kan berokkenen, voert de verzoekende partij in de eerste plaats aan dat, aangezien zij, vanwege de bij het decreet vastgestelde datum van 1 januari 2004 waarop zij het ambt van directrice niet meer tijdelijk uitoefende, geen benoeming kon krijgen, het de persoon is die tot directeur is benoemd op de plaats waarop zij beweerde aanspraak te kunnen maken ...[+++]

A l'appui du fait que la disposition attaquée risque de lui causer un préjudice grave difficilement réparable, la partie requérante fait valoir d'abord que, ne pouvant bénéficier d'une nomination, en raison de la date du 1 janvier 2004 fixée par le décret à laquelle elle n'exerçait plus à titre temporaire ses fonctions de directrice, c'est la personne qui a été nommée directrice à la place qu'elle prétendait pouvoir postuler qui a bénéficié de la mesure dérogatoire attaquée.


G. overwegende dat ook in de landen van de voormalige Sovjetunie kindersekstoerisme - net als mensenhandel - een steeds groter probleem wordt, aangezien daar enerzijds moeilijke sociale en levensomstandigheden heersen en anderzijds die landen voor potentiële klanten het voordeel hebben dat zij direct aan de landen van de Unie grenzen; dat de Unie voor dergelijke ontwikkelingen, in het bijzonder in de landen die om toetreding tot de EU hebben verzocht, een morele verantwoordelijkheid draagt en dat deze problemati ...[+++]

G. considérant que, dans les pays de l'ex-Union soviétique, le tourisme sexuel impliquant des enfants est devenu, de la même façon que la traite des êtres humains, un problème de plus en plus préoccupant, étant donné qu'y règnent des conditions de vie et des conditions sociales difficiles; considérant que, d'autre part, ces pays présentent pour des clients potentiels l'avantage d'être voisins des pays de l'Union, que l'Union porte une responsabilité morale à l'égard des pays qui ont sollicité leur adhésion à l'UE et que ce problème ne peut être négligé dans le cadre des négociations d'adhésion,


Met welk vervoermiddel kunnen de veiligheidsbeambten deze taak uitvoeren, aangezien zij niet met politievoertuigen mogen rijden en het moeilijk denkbaar is dat zij daarvoor een beroep doen op een celwagen met chauffeur?

Quel moyen de transport les agents de sécurité peuvent-ils utiliser dans le cadre cette mission, étant donné qu'ils ne sont pas habilités à conduire les véhicules de police et qu'il est difficilement concevable qu'ils fassent pour cela appel à un fourgon cellulaire avec chauffeur?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voordeel is aangezien daarvoor moeilijk' ->

Date index: 2024-07-12
w