Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voordelen hebben namelijk " (Nederlands → Frans) :

Deze hebben namelijk een groot aantal voordelen ten opzichte van de parken op land.

En effet, ils représentent un grand nombre d'avantages par rapport aux parcs sur la terre ferme.


Ik citeer: "De niet-recurrente resultaatgebonden voordelen hebben namelijk een onzeker karakter; de voordelen zijn maar verworven bij het bereiken van een vooropgesteld doel waarvan de realisatie onzeker moet zijn.

Je cite: "Les avantages non récurrents liés aux résultats ont en effet un caractère incertain; les avantages ne sont octroyés qu'à condition qu'un objectif préalablement déterminé et dont la réalisation n'est pas assurée soit atteint.


1. De Partijen hebben dezelfde doelstellingen, namelijk de toegang tot markten openen, de voordelen voor consumenten, luchtvaartmaatschappijen, werknemers en gemeenschappen aan beide zijden van de Atlantische Oceaan optimaliseren, alsook investeringen vergemakkelijken teneinde beter de realiteit van een mondiale luchtvaartindustrie te weerspiegelen, het transatlantische luchtvervoerssysteem versterken en een kader vaststellen dat andere landen zal aanmoedigen hun eigen markten voor luchtvaartdiensten open te stell ...[+++]

1. Les parties partagent l'objectif consistant à poursuivre l'ouverture de l'accès aux marchés et à maximiser les avantages pour les consommateurs, les transporteurs aériens, le personnel et les populations des deux côtés de l'Atlantique, notamment en facilitant les investissements afin de mieux refléter les réalités de l'industrie aéronautique mondiale, en renforçant le système de transport aérien transatlantique et en établissant un cadre qui encouragera les autres pays à ouvrir leurs propres marchés des services aériens.


1. De Partijen hebben dezelfde doelstellingen, namelijk de toegang tot markten openen, de voordelen voor consumenten, luchtvaartmaatschappijen, werknemers en gemeenschappen aan beide zijden van de Atlantische Oceaan optimaliseren, alsook investeringen vergemakkelijken teneinde beter de realiteit van een mondiale luchtvaartindustrie te weerspiegelen, het transatlantische luchtvervoerssysteem versterken en een kader vaststellen dat andere landen zal aanmoedigen hun eigen markten voor luchtvaartdiensten open te stell ...[+++]

1. Les parties partagent l'objectif consistant à poursuivre l'ouverture de l'accès aux marchés et à maximiser les avantages pour les consommateurs, les transporteurs aériens, le personnel et les populations des deux côtés de l'Atlantique, notamment en facilitant les investissements afin de mieux refléter les réalités de l'industrie aéronautique mondiale, en renforçant le système de transport aérien transatlantique et en établissant un cadre qui encouragera les autres pays à ouvrir leurs propres marchés des services aériens.


Anderzijds moet worden verduidelijkt dat de onderzoeken, gevraagd op initiatief van de gerechtelijke overheden, niet steeds betrekking hebben op feiten van sociale fraude in de “klassieke” zin van het woord, namelijk een bewust en opzettelijk gedrag met de bedoeling de reglementering te omzeilen om zo te ontsnappen aan bepaalde verplichtingen of om te genieten van onverschuldigde voordelen.

Il convient, d’autre part, de préciser que les enquêtes demandées à l’initiative des autorités judiciaires ne concernent pas toujours des faits de fraude sociale au sens « classique » de l’expression, à savoir : un comportement conscient et volontaire en vue de contourner la réglementation afin d’échapper à certaines obligations ou de bénéficier d’avantages indus.


26. vraagt dat het jaarverslag van het EESC meer details bevat over de terbeschikkingstelling van lokalen voor vergaderingen van externe organisaties uit het maatschappelijk middenveld die met het EESC samenwerken; zou graag meer informatie hebben over de voordelen en kosten hiervan voor deze organisaties en over de manier waarop zij geselecteerd worden; is ingenomen met de nauwkeurige criteria die zijn vastgesteld om organisaties en evenementen te selecteren, namelijk verband houden met de Unie, geen commercieel doel ...[+++]

26. souhaite que le CESE, dans son rapport annuel, fournisse des informations plus détaillées sur la mise à disposition de locaux pour des réunions d'organisations externes de la société civile qui travaillent en liaison avec le CESE; appelle de ses vœux davantage d'informations sur les bénéfices et les coûts pour ces organisations et sur la façon dont ces dernières sont choisies; se félicite des critères précis fixés pour le choix de l'organisation et de la manifestation, qui doivent se rapporter à l'Union sans avoir de but commercial ou d'objectif politique, et qui doivent souligner le rôle du CESE;


Uit het verslag blijkt in de tweede plaats dat de opdeling die de socialisten kennelijk voor ogen hebben, namelijk dat zij zelf verantwoordelijk zijn voor de voordelen, de consumentenbescherming en de werknemerbescherming, maar dat de Commissie de interne markt controleert, niet zal werken.

La deuxième chose que ce rapport montre, c’est que la répartition que les socialistes veulent vraiment, à savoir être eux-mêmes responsables des bonnes choses, de la protection des consommateurs et de la protection des travailleurs, alors que la Commission devrait garder le marché intérieur sous contrôle, ne marchera pas.


Als we hier schuldigen willen aanwijzen, dan mogen we één schuldige niet vergeten, namelijk de lidstaten, die buitensporig hoge schulden hebben gemaakt, die de voordelen van de invoering van de euro niet hebben benut om hervormingen door te voeren en hun schulden af te bouwen, maar boven hun stand hebben geleefd.

Si nous cherchons à qui jeter la pierre, il y a des coupables à ne pas oublier, à savoir les États membres qui se sont endettés jusqu’au cou et qui n’ont pas mis à profit les avantages de l’introduction de l’euro pour mettre en œuvre des réformes et réduire leurs niveaux d’endettement, mais ont préféré vivre au-dessus de leurs moyens.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw de commissaris, aangezien alle verstandige fracties hun instemming met het eCall-systeem hebben uitgesproken, zal ik niet nogmaals dezelfde argumenten aanvoeren en de voordelen van dit systeem voor de mensen uit de doeken doen. Ik zal mij derhalve concentreren op een aspect waarop dit systeem is gebaseerd, namelijk het bestaan van alarmcentrales en het feit dat deze modern moeten zijn. Ik zie n ...[+++]

- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, comme tous les groupes sensés du Parlement ont exprimé leur soutien en faveur du système eCall, plutôt que de revenir encore une fois sur les mêmes arguments et sur les manières dont ce système profite à l’humanité, je propose de nous concentrer sur un élément dont ce système dépendra, à savoir l’existence de centres de réception des appels d’urgence, et sur la nécessité que ces centres soient modernes, car je pense qu’il y a encore des lacunes dans le système de centres de réception des appels d’urgence dans les 25 États européens.


De Nederlandse eenheid `HARM' heeft namelijk als doel van nabij de manuele wisselverrichtingen in het oog te houden, om diegenen op te sporen die betrekking hebben op illegale vermogensvoordelen, en waarbij de eventuele sanctie de inbeslagname van de illegaal verworven voordelen is.

L'unité néerlandaise « HARM » a pour objectif de surveiller de près les opérations de conversion manuelles afin de déceler celles ayant trait à des avantages patrimoniaux illégaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voordelen hebben namelijk' ->

Date index: 2022-05-10
w