Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voordien zelf heeft » (Néerlandais → Français) :

­ In casu is de Raad van State echter verder gegaan door, naar aanleiding van een ontwerp van wet houdende instelling van de Hoge Raad, zijdelings een advies uit te brengen over het voorstel tot herziening van artikel 151 van de Grondwet, terwijl de Raad van State voordien zelf heeft gesteld zijn advies te zullen beperken tot een toetsing aan de geldende grondwetsbepalingen.

­ En l'occurrence, le Conseil d'État est toutefois allé beaucoup plus loin en émettant, en marge de l'avis sur un projet de loi portant institution du Conseil supérieur, un avis sur la proposition de révision de l'article 151 de la Constitution, le Conseil d'État ayant lui-même souligné que son avis se limiterait à un examen par rapport aux dispositions constitutionnelles en vigueur.


Ten eerste wordt gepreciseerd dat het nieuwe artikel 70, § 1, van de wet van 2 augustus 2002 - dat bepaalt dat de auditeur voortaan zelf beslist tot het openen van een onderzoek - niet van toepassing is op de dossiers waarvoor het directiecomité de auditeur voordien al heeft gelast met het onderzoek.

En premier lieu, l'arrêté précise que l'article 70, § 1, nouveau de la loi du 2 août 2002 - aux termes duquel l'auditeur décide désormais lui-même de l'ouverture d'une enquête - ne s'applique pas aux dossiers dont le comité de direction a déjà confié l'instruction à l'auditeur.


- de echtgenoot uit het derde land zou zelf zonder problemen een verblijfsrecht kunnen krijgen of heeft voordien reeds legaal in de lidstaat van de EU-burger verbleven.

- le conjoint qui n’a pas la nationalité d’un État membre ne rencontrerait aucune difficulté pour obtenir le droit de séjourner à titre personnel dans l’État membre du citoyen de l’Union ou y a déjà séjourné légalement.


- de echtgenoot uit het derde land zou zelf zonder problemen een verblijfsrecht kunnen krijgen of heeft voordien reeds legaal in de lidstaat van de EU-burger verbleven;

- le conjoint qui n’a pas la nationalité d’un État membre ne rencontrerait aucune difficulté pour obtenir le droit de séjourner à titre personnel dans l’État membre du citoyen de l’Union ou y a déjà séjourné légalement;


Het feit dat hij, door voortaan zelf die aangelegenheid te regelen, bepalingen overneemt die voordien door het Hof werden vernietigd heeft niets uit te staan met de hypothese bedoeld in artikel 20, 2°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989.

Le fait que, en réglant désormais lui-même cette matière, il reproduise des dispositions précédemment annulées par la Cour est étranger à l'hypothèse visée par l'article 20, 2°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989.


Andere landen, waaronder Luxemburg, blijken nog verder te gaan en de stelling te verdedigen dat het zelfs niet nodig is dat een persoon één dag heeft gewerkt op hun grondgebied vooraleer deze persoon kan gedetacheerd worden naar een ander land, zelfs indien deze werknemer in dat andere land woont en daar voordien sociaal verzekerd was.

D'autres pays, comme le Luxembourg, iraient encore plus loin et ne soumettraient le détachement d'un travailleur dans un autre pays à aucune condition d'occupation sur leur territoire, même si ce travailleur habite dans cet autre pays et y était auparavant assuré social.


Na enkele dagen bleken de wagens, zoals voordien reeds in andere EU-landen was gebleken, volledig te voldoen aan alle vereisten. 1. a) Bent u, om twijfel en verwarring bij de consumenten en commerciële schade bij de producenten te voorkomen, niet van mening dat, terwijl de procedure om een wagenmodel al of niet toe te laten op het wegennet, best niet naar de pers wordt gestapt vanuit de FOD Mobiliteit? b) Heeft de FOD Mobiliteit niet te voorbarig beslist om de bewuste modellen enkel een keuringsbewijs van drie maanden te geven, terwij ...[+++]

Il s'est avéré au bout de quelques jours que ces véhicules satisfaisaient parfaitement aux conditions, un constat qui avait déjà été fait précédemment dans d'autres États de l'UE. 1. a) Ne pensez-vous pas qu'il serait préférable, pour prévenir toute confusion dans l'esprit des consommateurs et tout dommage commercial pour les producteurs, que le SPF Mobilité évite de s'épancher dans la presse alors que la procédure destinée à autoriser la circulation de véhicules sur le réseau routier est en cours? b) Le SPF Mobilité n'a-t-il pa décidé prématurément de ne délivrer pour les véhicules concernés qu'un certificat de trois mois alors que ces ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voordien zelf heeft' ->

Date index: 2024-11-19
w